ii) Elaboración de normas relativas a los instrumentos de derechos humanos. análisis de la aplicación de las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes; | UN | ' ٢ ' وضع قواعد تتصل بصكوك حقوق اﻹنسان: تحليل تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛ |
ii) Elaboración de normas relativas a los instrumentos de derechos humanos: análisis de la aplicación de las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes; | UN | ' ٢ ' وضع قواعد تتصل بصكوك حقوق اﻹنسان: تحليل تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛ |
análisis de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | تحليل تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية |
El análisis de la ejecución de la cooperación técnica en 2000 conforme al Plan general de actividades de la ONUDI refleja una situación similar a la del año anterior. | UN | يظهر تحليل تنفيذ مشاريع التعاون التقني في عام 2000 وفقا لأولويات خطة أعمال اليونيدو صورة شبيهة بصورة السنة السابقة. |
Los participantes pidieron a la UNCTAD que ayudara a analizar la aplicación de este compromiso. | UN | ودعا المشاركون الأونكتاد إلى المساعدة في تحليل تنفيذ هذا التعهد. |
análisis de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | تحليل تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية |
análisis de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | تحليل تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية |
Este proyecto es una continuación de los análisis de la aplicación del Programa de Acción en los Estados Miembros en que el UNIDIR participa desde 2002. | UN | وهذه متابعة لعمليات تحليل تنفيذ الدول الأعضاء لبرنامج العمل التي يشترك فيها المعهد منذ عام 2002. |
Además, debería hacerse hincapié en el análisis de la aplicación y la observancia de tales marcos. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، التشديد على تحليل تنفيذ تلك الأطر والإلزام بها. |
Los resúmenes incluidos no son ningún texto negociado ni pretenden sustituirlo, sino que se proporcionan para facilitar el análisis de la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB. | UN | والموجزات الواردة في الجدول ليست نصا جرى التفاوض عليه ولا يقصد منها أن تحل محل نص من ذلك القبيل، فهي مقدمة لتيسير تحليل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى. |
En la legislación vigente no existe una definición de " persona de edad " , por lo que las posibilidades de disfrutar de los derechos proclamados en el Pacto sin discriminación por motivos de edad se derivan implícitamente del análisis de la aplicación de diversos artículos del Pacto. | UN | وعلى ذلك فإن إمكانات التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد دون أي تمييز على أساس العمر ستأتي أثناء تحليل تنفيذ مختلف مواد العهد. |
análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención | UN | تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية |
II. análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención | UN | ثانيا- تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية |
análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención | UN | 12 تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية ثانيا- |
El análisis de la aplicación de este Plan de Acción Nacional indica que más de 40 organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron en importantes actividades sistémicas con este fin. | UN | ويبيِّن تحليل تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه أن أكثر من 40 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية وغير تجارية تشارك في أنشطة منهجية هامة لهذه الغاية. |
El análisis de la aplicación de los ODM nos ha llevado a una conclusión inequívoca: es más importante que nunca activar esfuerzos en los sectores que, de manera directa o indirecta, afectan la prosperidad de las generaciones futuras. | UN | وقد قادنا تحليل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى نتيجة لا لبس فيها: إن تنشيط الجهود في القطاعات التي تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على رخاء الأجيال المقبلة هام الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Procesamiento de informes sobre el uso de aviones de manera oportuna para el análisis de la ejecución y el cumplimiento de los contratos | UN | إعداد تقرير في الوقت المحدد عن استعمال الطائرات بغرض تحليل تنفيذ العقود والتقيد بها |
La Comisión registró también un limitado éxito en su análisis de la ejecución de sus propias decisiones. | UN | كما أحرزت اللجنة نجاحا محدودا في تحليل تنفيذ قراراتها الصادرة عنها. |
Se deben indicar claramente la base del análisis de la ejecución de las sanciones y los argumentos que llevan a las conclusiones. | UN | 48 -ينبغي ذكر الأسس التي تقوم عليها عملية تحليل تنفيذ الجزاءات والحجج التي أفضت إلى الاستنتاجات بشكل واضح. |
También es de la mayor importancia analizar la aplicación por los Estados Miembros y la organización de las decisiones del Comité de alto nivel. | UN | كما أنه من الأهمية بمكان تحليل تنفيذ قرارات اللجنة الرفيعة المستوى من قبل الدول الأعضاء والمنظمة. |
En el transcurso del año, el sistema de las Naciones Unidas organizó una serie de actividades centradas en analizar la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer, la paz y la seguridad. | UN | وخلال ذلك العام، نظمت منظومة الأمم المتحدة عددا من الأنشطة التي تركز على تحليل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Sus recomendaciones no son vinculantes sino que su objetivo es analizar la aplicación de la Convención en todo el ámbito nacional y determinar las razones por las que persiste la discriminación en algunas zonas. | UN | ولا تُعد توصياته ملزمة بيد أن غرضه هو تحليل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وتحديد الأسباب التي تجعل التمييز مستمراً في بعض المناطق. |