ويكيبيديا

    "تحليل وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • análisis y recomendaciones
        
    • análisis y las recomendaciones
        
    • examen y las recomendaciones
        
    El proyecto elaborará un análisis y recomendaciones sobre la manera de avanzar en 2013. UN وسيسفر المشروع عن تحليل وتوصيات بشأن سبل المضي قدما في عام 2013.
    Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات
    Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات
    El Equipo agradecería recibir opiniones sobre el análisis y las recomendaciones que se recogen en el presente informe. UN 83 - ويرحب الفريق بأي تعليقات تتعلق بما يرد في هذا التقرير من تحليل وتوصيات.
    Se prevé que los análisis y las recomendaciones de la CCAAP estarán a disposición de la Junta Ejecutiva durante su período de sesiones anual, en junio de 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Se prevé que los análisis y las recomendaciones de la CCAAP estarán a disposición de la Junta Ejecutiva durante su período de sesiones anual, en junio de 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    A fin de facilitar ese examen, me pidieron que ofreciera análisis y recomendaciones. UN وبغية تيسير ذلك الاستعراض، طلب مني القادة تقديم تحليل وتوصيات.
    No obstante, independientemente de la naturaleza de la aportación, es importante presentar análisis y recomendaciones a la Asamblea. UN غير أنه بغض النظر عن طبيعة تلك المدخلات فالمهم تقديم تحليل وتوصيات إلى الجمعية.
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات``
    análisis y recomendaciones de las nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS UN تحليل وتوصيات بسياسات محاسبية جديدة تأهبا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Pensamos que esto podría complementar su futuro informe " Un programa de desarrollo " , que contendrá un análisis y recomendaciones sustantivas sobre las formas de reforzar el papel de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعتقد أن هذا من شأنه أن يتمم تقريره وشيك الصدور بشأن خطة للتنمية، وهو سيحتوي على تحليل وتوصيات مضمونية حول طرق تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    6. análisis y recomendaciones del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN ٦ - تحليل وتوصيات من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    El Departamento también está contribuyendo a una base de datos sobre el mantenimiento de la paz del Departamento de Asuntos Políticos, a la que aporta análisis y recomendaciones sobre el uso de las comunicaciones públicas para alcanzar acuerdos de paz. UN وتعمل الإدارة أيضا بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية على المساهمة في مصرف بيانات حفظ السلام إلى جانب تقديم تحليل وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات العامة من أجل التوصل إلى اتفاقات للسلام.
    Se prevé que los análisis y las recomendaciones de la CCAAP estarán a disposición de la Junta Ejecutiva durante su período de sesiones anual, en junio de 1994. UN والمنتظر أن يكون تحليل وتوصيات اللجنة الاستشارية أمام المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Aunque en el informe se presta especial atención a la mortalidad materna en Rajastán y Maharashtra, el análisis y las recomendaciones resultan pertinentes para todos los estados de la India y para otros países de todas las regiones del mundo. UN ومع أن التقرير يولي اهتماماً خاصاً لموضوع وفيات الأمهات في ولايتي راجاستان ومهاراشترا، فإن ما يتضمنه من تحليل وتوصيات مفيد لجميع الولايات الهندية. كما أنه مفيد لبلدان كل منطقة من مناطق العالم.
    Teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones del Grupo en relación con las exenciones para usos esenciales de sustancias controladas para la fabricación de inhaladores de dosis medidas utilizados en el tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تحليل وتوصيات الفريق بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة في صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة في حالات الربو، ومرض الانسداد الرئوي المزمن،
    Teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones del Grupo en relación con las exenciones para usos esenciales de sustancias controladas para la fabricación de inhaladores de dosis medidas utilizados en el tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تحليل وتوصيات الفريق بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة في صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة في حالات الربو، ومرض الانسداد الرئوي المزمن،
    Teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones del Grupo en relación con las exenciones para usos esenciales de sustancias controladas para la fabricación de inhaladores de dosis medidas utilizados en el tratamiento del asma y la enfermedad pulmonar obstructiva crónica, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تحليل وتوصيات الفريق بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة في صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة في حالات الربو، ومرض الانسداد الرئوي المزمن،
    Sin embargo, como el estudio se publicó únicamente en noviembre de 2002, las partes interesadas sólo ahora están empezando a familiarizarse con el análisis y las recomendaciones que contiene. UN غير أن هذه الدراسة لم تُنشر سوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والأطراف صاحبة المصلحة أصبحت ملمة الآن فقط بما ورد فيها من تحليل وتوصيات.
    El análisis y las recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos por la Asamblea, solicitado en el apartado b) del párrafo 163 del documento final, serán objeto de otro informe este mes. UN وما يلزم من تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الجمعية للولايات، حسبما جاء في الفقرة 163 (ب) من الوثيقة الختامية، سيكون موضوعاً لتقرير منفصل في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Los miembros del Grupo de Trabajo celebraron la presentación del informe del Secretario General en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1612 (2005), y en general acogieron favorablemente el examen y las recomendaciones que contenía. UN 3 - ورحّب أعضاء الفريق العامل بتقديم التقرير الذي قدمه الأمين العام، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وأعربوا عن ارتياحهم بوجه عام لما تضمّنه التقرير من تحليل وتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد