ويكيبيديا

    "تحولا كبيرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un cambio importante
        
    • un importante cambio
        
    • una transformación de gran magnitud
        
    • un cambio considerable
        
    Resulta que un cambio importante en la energía atmosférica puede causar un cambio en su estado mental. Open Subtitles وتبين أن تحولا كبيرا في الطاقة في الغلاف الجوي يمكن أن يسبب تغييرا في حالتهم النفسية
    En Turquía se registró un cambio importante tras las elecciones nacionales que dieron lugar a un pleno restablecimiento de la democracia parlamentaria y favorecieron a un partido opositor decididamente dedicado a la defensa de los derechos humanos. UN وشهدت تركيا تحولا كبيرا بعد أن أدت الانتخابات الوطنية الى عودة كاملة الى الديمقراطية النيابية والى معارضة ملتزمة التزاما قويا بحقوق اﻹنسان.
    Sobre todo si recibe un seguimiento adecuado, la Conferencia puede haber " ratificado " un cambio importante en la filosofía relativa al desarrollo sobre cuestiones demográficas que ha ido avanzando a lo largo de varios años. UN وعلى وجه التحديد، إذا توبع هذا المؤتمر على نحو فعال، فإنه قد يكرس تحولا كبيرا في الفكر اﻹنمائي بشأن المسائل السكانية استغرق عدة سنوات.
    El nuevo prototipo constituye un importante cambio de enfoque y estilo. UN ويمثل النموذج الجديد تحولا كبيرا من حيث النهج والأسلوب.
    Sobre todo si recibe un seguimiento adecuado, la Conferencia puede haber " ratificado " un cambio importante en la filosofía relativa al desarrollo sobre cuestiones demográficas que ha ido avanzando a lo largo de varios años. UN وعلى وجه التحديد، إذا توبع هذا المؤتمر على نحو فعال، فإنه قد يكرس تحولا كبيرا في الفكر اﻹنمائي بشأن المسائل السكانية استغرق عدة سنوات.
    Los incentivos a los precios y los incentivos preferenciales no han bastado por sí solos para originar un cambio importante en aquellos países donde la base de la producción no estaba suficientemente desarrollada para incrementar las exportaciones a los mercados de los principales países desarrollados. UN ذلك أن حوافز الأسعار والحوافز التفضيلية لم تحقق بمفردها تحولا كبيرا في الحالات التي لم تكن قاعدة الانتاج فيها قد تطورت التطور الكافي لاحراز تقدم في التصدير إلى كبرى أسواق البلدان المتقدمة.
    En lo que respecta al paso de una gestión activa a una gestión pasiva, es decir, la indexación de la cartera de acciones norteamericana, los afiliados consideran que constituye un cambio importante en la política de inversión. UN ' ' وبصدد التحول من الإدارة الإيجابية إلى الإدارة السلبية، أي إلى الربط بمؤشر حافظة أسهم أمريكا الشمالية، يرى المشتركون أنه يمثل تحولا كبيرا في السياسة الاستثمارية.
    Las relaciones de trabajo con el sector privado experimentaron un cambio importante en 2008 como resultado del Plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 21 - شهدت علاقات العمل مع القطاع الخاص تحولا كبيرا في عام 2008 نتيجة الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    En los últimos meses se ha registrado un cambio importante en la orientación del Gobierno del país hacia una mayor formalidad centrada en el Consejo Superior de la Paz y los interlocutores talibanes autorizados. UN وقد شهدت الأشهر القليلة الماضية تحولا كبيرا في التركيز من جانب الحكومة إلى مسار أقرب إلى الطابع الرسمي محوره المجلس الأعلى للسلام والمحاورون المعتمدون المنتمون لحركة طالبان.
    Desde 1994, la política y el marco normativo a nivel mundial han realizado un cambio importante, dado que han reconocido el papel de la salud sexual y reproductiva y de los derechos reproductivos de las mujeres como piedra angular de las políticas en materia de población y desarrollo. UN ومنذ عام 1994، شهد الإطار السياساتي والمعياري العالمي تحولا كبيرا في الاعتراف بحقوق المرأة في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بوصفها حجر الزاوية في سياسات السكان والتنمية.
    Estos métodos, que en su día fueron proyectos piloto pero que actualmente se han generalizado, representan un cambio importante respecto a los anteriores enfoques basados en la oferta y en las instalaciones. UN وهذه الأساليب، التي باتت هي النمط السائد بعد أن كانت فيما مضى مشاريع تجريبية، تشكل تحولا كبيرا بعيدا عن النُهُج التي كانت في السابق تقوم على العَرْض أو المرافق.
    Como resultado del lanzamiento del Plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2013, las relaciones con el sector privado experimentaron un cambio importante. UN 16 - شهدت العلاقات مع القطاع الخاص تحولا كبيرا في عام 2008 نتيجة للبدء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013.
    a) Reestructuración ecológica para el desarrollo sostenible. El desarrollo sostenible exige un cambio importante de los patrones de consumo. UN )أ( إعادة تشكيل الهياكل اﻹيكولوجية من أجل التنمية المستدامة - تتطلب التنمية المستدامة تحولا كبيرا في أنماط الاستهلاك على الصعيد الدولي.
    a) Reestructuración ecológica para el desarrollo sostenible. El desarrollo sostenible exige un cambio importante de los patrones de consumo. UN )أ( إعادة تشكيل الهياكل اﻹيكولوجية من أجل التنمية المستدامة - تتطلب التنمية المستدامة تحولا كبيرا في أنماط الاستهلاك على الصعيد الدولي.
    La Comisión Consultiva observa que a partir de 1996 ha habido un cambio importante en la orientación de las actividades de la Oficina, que han pasado a centrarse en el segundo aspecto del mandato del Fiscal, o sea, el procesamiento de los acusados (ibíd., párr. 27). UN ٠٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تحولا كبيرا قد حدث ابتداء من عام ٦٩٩١ في التركيز نحو الجانب الثاني لولاية المدعي العام وهو إقامة الدعوى ضد اﻷشخاص المتهمين )المرجع نفسه، الفقرة ٧٢(.
    El Gobierno de China anunció un importante cambio de prioridades en la atención de los huérfanos y los niños abandonados para primar soluciones de base comunitaria tales como los hogares de acogida, de resultas de las visitas de estudio y las ayudas a la investigación del UNICEF. UN وأعلنت حكومة الصين تحولا كبيرا في التأكيد في مجال رعاية الأطفال المسيبين والأيتام نحو الحلول القائمة على المجتمعات المحلية من قبيل الكفالة، وذلك عقب دعم اليونيسيف لزيارات البحث والدراسة.
    Por medio del procedimiento consultivo, el personal ha expresado su confianza en el nuevo sistema, lo cual ha supuesto un importante cambio de opinión en un breve lapso. UN وقد أعرب الموظفون، من خلال الآلية التشاورية، عن ثقتهم في النظام الجديد فيما يعد تحولا كبيرا في الرأي في فترة زمنية قصيرة.
    La aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio representó un importante cambio en el estímulo de la voluntad política mundial para erradicar la pobreza. UN 70 - لقد مثّل اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية تحولا كبيرا في حشد الإرادة السياسية العالمية من أجل القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد