La otra fuente que es muy prometedora es la conversión de la energía térmica de los océanos, que utiliza la diferencia de temperatura existente en la columna de agua para generar electricidad. | UN | والمصدر اﻵخر، المبشر بالخير الى حد كبير هو تحويل الطاقة الحرارية المحيطية، الذي يستخدم الفرق في درجة الحرارة الموجود في عمود الماء لتوليد الكهرباء. |
La conversión de la energía térmica de los mares brinda atracciones concretas a los pequeños países insulares en desarrollo, a pesar de sus cuantiosos gastos de capital, debido a que están generalmente ubicados en zonas adyacentes a las aguas abisales, donde el agua de superficie es tibia. | UN | وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة. |
La asistencia técnica y la financiación internacional serán necesarias para ejecutar planes complejos o costosos relacionados con la energía, como la conversión de la energía térmica de los mares. | UN | وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات. |
El Grupo de Asesoramiento Científico y Técnico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha recomendado que se estudie más atentamente la conversión de la energía térmica del océano para su aplicación en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أوصـى الفريق الاستشاري التقنـي والعلمي لمرفق البيئـة العالمية بدراسة تحويل الطاقة الحرارية للبحار بشكل أدق لتطبيقـه في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En los océanos del mundo hay muchos lugares adecuados para la instalación de sistemas de conversión de energía térmica oceánica si la diferencia de temperatura entre las aguas de la superficie y las aguas a aproximadamente 1.000 pies de profundidad es suficientemente grande. | UN | وثمة مواقع عديدة في محيطات العالم مناسبة لتركيب نظم تحويل الطاقة الحرارية حيث يكون الفارق الحراري بين المياه السطحية والمياه الموجودة على عمق 000 1 قدم تقريبا كبيرا بما فيه الكفاية. |
5. conversión de la energía térmica oceánica y desalinización | UN | 5 - تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات وتحلية مياهها |
Los sistemas de conversión de la energía térmica oceánica (CETO) convierten esta energía térmica en electricidad, y con frecuencia producen al mismo tiempo agua desalinizada. | UN | وتحول نظم تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات هذه الطاقة الحرارية إلى طاقة كهربائية، بينما تنتج معها في الغالب مياها أزيلت ملوحتها. |
A su juicio, la conversión de la energía térmica de los océanos y la biomasa eran las fuentes más prometedoras, pero habría un amplio margen para utilizar métodos sencillos de aprovechamiento de la energía solar. | UN | وفي رأيه أن تحويل الطاقة الحرارية للبحار والكتلة البيولوجية هما التطبيقان الأكثر تبشيرا بالخير، ولكن هناك أيضاً مجالا فسيحا لاستخدام تطبيقات الطاقة الشمسية البسيطة. |
Además, recientemente, el Ministerio de Ciencia y Tecnología de la India introdujo una tecnología basada en la conversión de la energía térmica oceánica que suministra agua potable a partir de agua de mar a precios asequibles. | UN | وفضلا عن ذلك، في الفترة الأخيرة أدخلت وزارة العلوم والتكنولوجيا الهندية تكنولوجيا تقوم على تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات لتوفير مياه الشرب النقية من مياه البحر بأسعار معقولة. |
Por ejemplo, se estudiará e investigará un sistema de conversión de la energía térmica del océano por su potencial para generar electricidad durante la extracción minera. | UN | فعلى سبيل المثال، ستجري دراسة وتمحيص نظام تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات لتحديد قدرته على توليد الكهرباء أثناء عملية التعدين. |
Sin embargo, el reto que entraña utilizar en su totalidad las dotaciones naturales de fuentes de energía renovables exigirá mayores estudios en esferas como tecnologías de conversión de la energía térmica de los mares, y exigirá inversiones, transferencia de tecnología y fomento de la capacidad adecuados a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | غير أن التحدي المتمثل في الاستخدام الكامل للثروات الطبيعية من مصادر الطاقة المتجددة سيتطلب مزيدا من الاستكشاف في مجالات مثل تكنولوجيات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات، كما سيتطلب الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات بما يناسب احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Sin embargo, el reto que entraña utilizar en su totalidad las dotaciones naturales de fuentes de energía renovables exigirá mayores estudios en esferas como tecnologías de conversión de la energía térmica de los mares, y exigirá inversiones, transferencia de tecnología y fomento de la capacidad adecuados a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | غير أن التحدي المتمثل في الاستخدام الكامل للثروات الطبيعية من مصادر الطاقة المتجددة سيتطلب مزيدا من الاستكشاف في مجالات مثل تكنولوجيات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات، وسيتطلب كذلك الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات بما يناسب احتياجات الدول الجـُزرية الصغيرة النامية. |
Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado. | UN | ويمكن استعمال تكنولوجيا تحويل الطاقة الحرارية البحرية لتوليد الكهرباء ولإتاحة نواتج عرضية قيِّمة أخرى، مثل توفير المياه العذبة بمقادير غزيرة، وتوفير المياه الغنية بالمغذيات لغرض الزراعة، والأسمدة، والمياه الباردة لغرض تبريد مسلسلِ عملياتٍ أو تكييف الهواء. |
Dijo además que era para los pequeños Estados insulares en desarrollo importante mejorar la eficiencia energética y explotar fuentes de energía alternativas e hizo hincapié en la conversión de la energía térmica de los mares, observó asimismo que los pequeños Estados insulares normalmente no aprovechaban los enormes recursos energéticos que ofrecían los océanos. | UN | كما ناقش أهمية تحسين كفاءة الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستحداث موارد طاقة بديلة، مع التأكيد على تحويل الطاقة الحرارية للبحار. وقد لاحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تميل إلى إهمال الموارد الهائلة التي تتيحها المحيطات كخيار من خيارات الطاقة. |
Varias delegaciones también observaron que, si bien la conversión de la energía térmica del océano se adaptaba especialmente a las latitudes tropicales, en su mayor parte la tecnología había sido desarrollada por los países de las latitudes septentrionales. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أنه على الرغم من كون تحويل الطاقة الحرارية للبحار يتسم بأهمية خاصة في مناطق خطوط العرض المدارية، فإن البلدان الواقعة في مناطق خطوط العرض الشمالية هي التي طورت هذه التكنولوجيا عموما. |
Algunas delegaciones expresaron su preocupación por los posibles impactos de los proyectos de energías renovables marinas en el medio marino, en particular, a raíz de la conversión de la energía térmica oceánica. | UN | 43 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التأثير المحتمل لمشاريع الطاقة المتجددة البحرية على البيئة البحرية، ولا سيما التأثير الناجم عن تحويل الطاقة الحرارية للبحار. |
Hizo hincapié en las oportunidades que ofrecían las energías renovables marinas, ya que todos los Estados de la CARICOM estaban rodeados por el mar, con proximidad a los centros de carga en la costa, así como apoyo para la conversión de la energía térmica oceánica y la demanda relativamente baja de electricidad. | UN | وشدد على الفرص التي تمثلها الطاقات المتجددة البحرية، حيث أن جميع دول الجماعة الكاريبية محاطة بالبحر، وهي على مقربة من مراكز الحِمل الكهربائي الساحلية، وهي تدعم كذلك تحويل الطاقة الحرارية للبحار، وتتطلب قدرا منخفضاً نسبياً في الطاقة الكهربائية. |
La tecnología relativa a la conversión de la energía térmica de los mares se ha desarrollado mediante varias plantas experimentales, pero hasta tiempos recientes se ha hecho poco por capitalizarlaActualmente, una empresa estadounidense construye en la India un generador de 100 megavatios y una nueva iniciativa internacional, que comenzó en marzo de 1994, habrá de determinar que se hagan progresos en las Islas Marshall y las Islas Vírgenes. | UN | وتم تطوير تكنولوجيا تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات من خلال عدد من المصانع التجريبية الرائدة، ولكن لم يتم القيام بالكثيـر للاستفادة منها إلا مؤخرا)٤(. |
124. La OMM apoya la investigación, el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables tales como la biomasa, la energía hidroeléctrica, solar, eólica y las olas marinas y la conversión de la energía térmica de los mares. | UN | ١٢٤ - تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لبحوث وتطوير واستغلال مصادر الطاقة المتجددة من قبيل الكتل الاحيائية، والطاقة المائية، والطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والطاقة المستمدة من أمواج المحيطات، ومن تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات. |
En el caso de las tecnologías para las que todavía no había surgido un mercado comercial apreciable, por ejemplo los sistemas y componentes de energía geotérmica, las centrales térmicas solares a gran escala y la energía de las olas o conversión de la energía térmica de los océanos, las perspectivas de crear subpartidas exclusivas estaban limitadas por el umbral exigido por la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وفي حالة التكنولوجيات التي لم تنشأ لها سوق تجارية كبيرة بعد - كنظم ومكونات الطاقة الحرارية الأرضية ومحطات توليد الطاقة الشمسية الحرارية والطاقة الموْجيّة أو تحويل الطاقة الحرارية للبحار - تخضع إمكانات إنشاء بنود فرعية فريدة من نوعها لقيود العتبة التي تشترطها المنظمة الجمركية العالمية. |
Los sistemas de conversión de energía térmica oceánica no sólo producen electricidad y agua desalinizada utilizando los procesos mencionados más arriba, sino que las aguas profundas ricas en nutrientes se pueden utilizar también con fines de maricultura. | UN | ولا تنتج نظم تحويل الطاقة الحرارية بالمحيطات طاقة كهربائية ومياها أزيلت ملوحتها عبر العمليات المذكورة أعلاه فحسب، بل يمكن استخدام مياه الأعماق الغنية بالمغذيات أيضا في تربية الأحياء البحرية. |