ويكيبيديا

    "تحياته إلى اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saluda atentamente al Secretario General
        
    El Director General de la Organización Mundial de la Salud saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse al Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Salud, de 1948. UN يهدي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يشير إلى الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٤٨.
    El Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle la siguiente comunicación recibida del Gobierno de Polonia: UN يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي وردت من حكومة بولندا:
    El Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle la siguiente comunicación recibida del Gobierno de Bulgaria: UN يهدي الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي تلقاها من حكومة بلغاريا:
    El Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Organización y tiene el honor de adjuntarle las observaciones del Gobierno de los Países Bajos en relación con el establecimiento de un tribunal internacional especial destinado a perseguir y castigar crímenes de guerra en la ex Yugoslavia. UN يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم طيه ملاحظات حكومة مملكة هولندا بشأن إنشاء محكمة مخصصة دولية للمقاضاة والمعاقبة على جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    El Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle los resultados del período de sesiones de la Unión Interparlamentaria celebrado en Copenhague, entre los que figuran las resoluciones de la 92ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria. UN يهدي الممثل الدائم للدانمرك تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يوافيه بنتائج الدورة التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي في كوبنهاغن والتي تضمنت، في جملة أمور، قرارات المؤتمر الثاني والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي.
    El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la India desearía solicitar su admisión en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugidados (OACNUR). UN * E/1994/2. يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بإبلاغه أن حكومة الهند تود الانضمام إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Por la presente, la Oficina de Enlace de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de remitirle las siguientes declaraciones, que ya se han publicado como documentos del Consejo de Seguridad: UN يهدي مكتب الاتصال لﻷمانة العامة لمجلس الاتحاد اﻷوروبي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طيه البيانين التاليين اللذين سبق أن صدرا بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    El Representante Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de solicitar el ingreso de la República de Corea como miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN لدى اﻷمم المتحدة يهدي الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بالتقدم بطلب لضم جمهورية كوريا إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    El Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 841 (1993) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitirle la siguiente información: UN يهدي الممثل الدائم لايطاليا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، عملا بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، بأن يزوده بالمعلومات التالية:
    El Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán, dada a conocer en Tashkent el 14 de octubre de 1994. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف بأن يحيل إليه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٤١٩ بطشقند.
    El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle las medidas adoptadas por el Gobierno de la India en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad: UN يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بابلاغه أن حكومة الهند قد اتخذت اﻹجراءات التالية لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(:
    El Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Organización y tiene el honor de transmitirle la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos formulada en la reunión que celebraron en Nueva York el 25 de septiembre de 1995 en relación con la situación financiera de las Naciones Unidas. UN يهدي الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه البيان الصادر عن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي في اجتماعهم المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    El Representante Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar una copia de la Declaración de Manila aprobada en la Olimpiada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible, celebrada en Manila en marzo de 1996. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية الفلبين لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم له نسخة من إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة المعقودين في مانيلا في آذار/مارس ٦٩٩١.
    El Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunto un informe titulado " Un Programa de Acción: mirando al futuro " . UN يهدي الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طي هذا تقريرا بعنوان " خطة للعمل - الطريق إلى أمام " .
    El Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle las medidas adoptadas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, de 26 de abril de 1996, relativa al Sudán. UN يهدي الممثل الدائم ﻷيرلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بإحاطته علما بالتدابير المتخذة امتثالا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٥ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن السودان.
    El Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a la nota verbal de fecha 5 de abril de 1993 del Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas (A/48/130), tiene el honor de declarar lo siguiente: UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية أندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وبالاشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الصادرة عن الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة )A/48/130( يتشرف بذكر ما يلي:
    El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una declaración hecha por el portavoz oficial del Gobierno de la India sobre el levantamiento de las sanciones contra Sudáfrica (véase el anexo), con el ruego de que se distribuya como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 38, y del Consejo de Seguridad. UN يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يرفق طيه البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا )انظر المرفق(؛ مشفوعة بطلب لتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    El Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir, de conformidad con la resolución 1721 B (XVI) de la Asamblea General, información relativa al satélite brasileño SCD-1, lanzado el 9 de febrero de 1993. UN يهدي الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويشرفه أن يحيل، وفقا لقرار الجمعية العامة ١٧٢١ باء )د - ١٦( معلومات عن الساتل البرازيلي SCD-1، الذي أطلق في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    El Representante Permanente de la República de las Islas Marshall saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con las notas de éste SCPC/11/92 (11) y SPC/1/92/12, en las que se solicita información con arreglo a la resolución 778 (1992), tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de las Islas Marshall no comercia en petróleo con el Gobierno del Iraq. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية جزر مارشال تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبصدد الاشارة إلى مذكرتي اﻷمين العام (11) SCPC/11/92 و SPC/1/92/12 المتضمنتين طلبا للمعلومات عملا بالقرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، يتشرف بابلاغه بأن حكومة جمهورية جزر مارشال لا تشترك في الاتجار بالبترول مع حكومة العراق.
    El Representante Permanente de Djibouti ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informar que el Gobierno de Djibouti respeta escrupulosamente las obligaciones enunciadas en los párrafos 5 a 14 de la resolución 841 (1993) del Consejo de Seguridad relativa a Haití. UN يهدي الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإحاطته علما بأن حكومة جيبوتي تراعي بدقة الالتزامات المنصوص عليها في الفقرات ٥ و ١٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد