Quisiera pedir a la delegación del Perú que comunique al Embajador Félix Calderón mi Saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. | UN | وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة. |
Saludos, reales sujetos y visitantes del futuro. | Open Subtitles | تحياتي لشعب المملكة والزوار من المستقبل. |
Deseo enviarles por conducto de usted, señor Presidente, mis Saludos y mejores recuerdos. | UN | وأود، يا سيادة الرئيس من خلالكم، أن أبلغهم أخلص تحياتي وفائض احترامي. |
Saluda a tu bella esposa. | Open Subtitles | الآن، أبلغ تحياتي لزوجتك الجميلة إذا سمحت |
Dirijo mis Saludos a los participantes en la reunión del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, que reúne a casi los dos tercios de los Estados de la comunidad mundial. | UN | أهدي تحياتي إلى المشاركين في اجتماع مجلس تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، التي تضم نحو ثلثي بلدان العالم. |
Sírvase aceptar, Señor Presidente, mis Saludos y mejores deseos por el éxito de la Conferencia. | UN | أرجو، سيادة الرئيس، أن تقبلوا أخلص تحياتي وأطيب أمنياتي بأن يتوصل المؤتمر إلى نتيجة ناجحة. |
Señor Presidente, quisiera pedirle que le transmitiera a la Secretaria de Estado Fyaza Aboulnaga nuestros cordiales Saludos y nuestros mejores votos en sus futuros cometidos. | UN | السيد الرئيس، أود أن أوجه من خلالكم إلى الوزيرة فايزة أبو النجا، تحياتي الحارة وأفضل تمنياتي بالنجاح الباهر في مساعيها المقبلة. |
Permítame añadir a estos Saludos, mi gran aprecio al Secretario General y a su personal. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أضم إلى تحياتي تقديري العظيم لأميننا العام وموظفيه. |
Quisiera asimismo extender mis Saludos al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, y al Sr. Embajador Enrique Román Morey, Secretario General Adjunto. | UN | كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري. |
Ante todo, me complace presentarle mis más cordiales Saludos. | UN | يطيب لي، بادئ ذي بدء، أن أهدي إليكم تحياتي القلبية. |
Como es también la primera vez que me dirijo a este noble órgano, permítaseme que haga llegar mis Saludos personales a usted, señor Presidente, y a los distinguidos embajadores y Miembros de la Conferencia. | UN | وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي أقوم فيها شخصياً بمخاطبة هذه الهيئة المحترمة، فاسمحوا لي أن أوجه تحياتي الشخصية إليكم، السيد الرئيس، وإلى السفراء الموقَّرين وأعضاء المؤتمر. |
También transmito mis Saludos a su sucesor, el Embajador Gasana, a quien deseo un año coronado de éxitos. | UN | أنقل تحياتي أيضا لخلفه، السفير غاسانا، الذي أتمنى له سنة ناجحة. |
Dale mis Saludos a Alison y a los mellizos. | Open Subtitles | أراك لاحقا يا جاك أوصل تحياتي إلى أليسون و التوئمين |
Consideren como si no hubiera llamado digale que deje mis Saludos. | Open Subtitles | فلتنسي تماماً أني إتصلت، أنقلي له تحياتي وحسب |
Gracias. Saludos a su esposa. Empezaremos el martes. | Open Subtitles | شكرآ لك مع تحياتي الى زوجتك المحبوبة و سوف نبدأ في يوم الثلاثاء |
Dale recuerdos a Agustina. Dile que me viste. | Open Subtitles | بلغي أوجستينا تحياتي أخبريها أن تبقي معنوياتها مرتفعة |
Saluda a tu madre de mi parte. Dile que se mantenga en contacto. | Open Subtitles | أبلغي تحياتي لأمك .وأخبريها أن تبقى على إتصال |
Es para mí un honor hacer llegar un cálido Saludo a todos los que han venido del mundo entero a esta reunión para continuar un proceso histórico. | UN | إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية. |
Que tu casa goce... de Salud y felicidad. | Open Subtitles | تحياتي يا سيدي ليمتلأ منزلك بالصحة و السعادة |
Venga, venga, señor Malhotra. Namaste, señor Kapoor. | Open Subtitles | ! " أهلا يا سيد " مالهوترا - " تحياتي يا سيد " كابور - |
Hago llegar mis más cálidas Felicitaciones a la República de Palau, el más reciente Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أطيب تحياتي لجمهورية بالاو، أحدث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Dale el vestido a la señorita y salúdala de mi parte, con una reverencia. | Open Subtitles | انقل تحياتي الى السيدة الشابة وقدم لها هذا الثوب |
Vale, tengo que colgar. Adiosito. ¿Por qué no le dijiste que dije hola? | Open Subtitles | يتوجب عليا ان اذهب , الى اللقاء لماذا لم تبلغها تحياتي ؟ |
- dijo que usted entendería - Sí, con certeza Por favor déle Gracias a la Sra. Bain, y que también me gustó conocerla y que fue muy educativo | Open Subtitles | ابلغيها تحياتي و قولي لها انى سعيد انى قابلتها |
Vine a presentar Mis respetos. - Está bien, ¿cierto Padre? | Open Subtitles | .ذكرى وفاة والدتك جئتُ لتقديم تحياتي لها أيضًا، ألا بأس بذلك، أبي؟ |
Que se me permita también saludar respetuosamente al Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia y agradecerle la importante declaración que ha efectuado esta mañana. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقدم أسمى تحياتي لوزير خارجية إندونيسيا وأن أشكره على بيانه الهام الذي ألقاه هذا الصباح. |
Me dirijo a usted para saludarlo atentamente y para hacer referencia al tema que es objeto de consideración por parte del Consejo de Seguridad sobre el programa petróleo por alimentos. | UN | أهدي إليكم تحياتي وأتشرف بأن أشير إلى موضوع برنامج النفط مقابل الغذاء المعروض على مجلس الأمن. |