ويكيبيديا

    "تحيط اللجنة علماً مع الارتياح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité toma nota con satisfacción
        
    • el Comité observa con satisfacción
        
    • El Comité observa con agrado
        
    • Comité tomó nota con satisfacción
        
    • Aunque el Comité acoge con satisfacción
        
    • El Comité acoge asimismo con satisfacción
        
    • toma nota con satisfacción del
        
    Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى.
    63. el Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: UN 63- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية:
    35. el Comité observa con satisfacción los siguientes aspectos: UN 35- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية:
    71. el Comité observa con satisfacción los siguientes aspectos positivos: UN 71- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجوانب الإيجابية التالية:
    4) El Comité observa con agrado la labor realizada por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف في تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    90. el Comité toma nota con satisfacción de las siguientes novedades positivas: UN 90- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتطورات الإيجابية التالية:
    3. el Comité toma nota con satisfacción de que la Constitución revisada en 2003 incluye disposiciones sobre la prevención de la discriminación. UN 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري.
    el Comité toma nota con satisfacción de la promulgación de la Ley Nº 20477 que limita la competencia de tribunales militares. UN 22- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإصدار القانون رقم 20477 المقيِّد لاختصاص المحاكم العسكرية.
    En relación con los problemas de los niños y las niñas, el Comité toma nota con satisfacción de la reciente decisión de crear una oficina encargada de los asuntos relacionados con la igualdad de los sexos en el Ministerio de Transformación Social. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب لشؤون نوع الجنس " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    En relación con los problemas de los niños y las niñas, el Comité toma nota con satisfacción de la reciente decisión de crear una oficina encargada de los asuntos relacionados con la igualdad de los sexos en el Ministerio de Transformación Social. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب للشؤون الجنسانية " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    En relación con los problemas de los niños y las niñas, el Comité toma nota con satisfacción de la reciente decisión de crear una oficina encargada de los asuntos relacionados con la igualdad de los sexos en el Ministerio de Transformación Social. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب للشؤون الجنسانية " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    252. el Comité toma nota con satisfacción del artículo 75 de la Constitución de 1994 que dispone la restitución a los pueblos indígenas de algunas de sus tierras tradicionales. UN 252- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمادة 75 من دستور عام 1994، التي تنص على رد بعض الأراضي التقليدية إلى أصحابها من السكان الأصليين.
    101. el Comité toma nota con satisfacción de las iniciativas del Estado Parte para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención, sin olvidar los medios tradicionales de comunicación. UN 101- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بما في ذلك من خلال وسائل الاتصال التقليدية.
    185. el Comité toma nota con satisfacción de la información presentada por la delegación acerca de la aplicación de un Plan de Acción nacional para el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 185- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمعلومات التي قدمها الوفد عن تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    33. el Comité observa con satisfacción los elementos siguientes: UN 33 - تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية :
    164. el Comité observa con satisfacción los esfuerzos realizados por el Estado Parte para tipificar como delito la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 164- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتجريم بيع وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    291. el Comité observa con satisfacción las resoluciones de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, que resuelven acciones de inconstitucionalidad y de amparo, en las que la Convención ha sido invocada. UN 291- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرارات التي أصدرتها الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا في الطعون الدستورية وطلبات إنفاذ الحقوق الدستورية استناداً إلى الاتفاقية.
    4) El Comité observa con agrado la labor realizada por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales. UN (4) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف في تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10) Aunque el Comité acoge con satisfacción que el artículo 5 del nuevo Código Penal permita al Estado parte ejercer la jurisdicción universal para actos de tortura cometidos fuera de su territorio, observa con preocupación que esa jurisdicción compete al Fiscal General de la República que, aunque tiene autonomía, está vinculado al poder ejecutivo (art. 5). UN (10) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المادة 5 من قانون العقوبات الجديد تجيز للدولة الطرف ممارسة الاختصاص القضائي الشامل فيما يتصل بأفعال التعذيب المرتكبة خارج أراضيها، إلا أنها تلاحظ مع القلق أن من يمارس هذا الاختصاص هو النائب العام، الذي يظل، رغم استقلاله، مرتبطاً بالسلطة التنفيذية (المادة 5).
    10) El Comité acoge asimismo con satisfacción la formulación de una política sobre la prevención de la tortura y sobre el trato de las personas privadas de libertad por el Servicio de Policía de Sudáfrica, así como la adopción del reglamento del régimen interno de la policía. UN (10) كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بوضع سياسة بشأن منع تعذيب المحتجزين لدى الشرطة في جنوب أفريقيا وإساءة معاملتهم، وإصدار نظام داخلي خاص بالشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد