ويكيبيديا

    "تحيط اللجنة علما مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité toma nota con
        
    • el Comité observa con
        
    • Comité tomó nota con
        
    • la Comisión tome nota con
        
    • el Comité también señala con
        
    Además, el Comité toma nota con satisfacción de que el Pacto se invoca en los tribunales de Hong Kong. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن محاكم هونغ كونغ تتذرع بأحكام العهد.
    Al respecto, el Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de un programa lingüístico por el que el idioma, las costumbres y los valores maoríes se enseñan a los niños en edad preescolar, así como de otros programas establecidos para promover el idioma, el arte y la cultura maoríes. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع الارتياح باعتماد برنامج لرعاية اللغة يقضي بتعليم لغة الماووريين وتقاليدهم وقيمهم في رياض اﻷطفال، فضلا عن وضع برامج أخرى لتشجيع لغة الماووريين وفنونهم وثقافتهم.
    Al respecto, el Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de un programa lingüístico por el que el idioma, las costumbres y los valores maoríes se enseñan a los niños en edad preescolar, así como de otros programas establecidos para promover el idioma, el arte y la cultura maoríes. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع الارتياح باعتماد برنامج لرعاية اللغة يقضي بتعليم لغة الماووريين وتقاليدهم وقيمهم في رياض اﻷطفال، فضلا عن وضع برامج أخرى لتشجيع لغة الماووريين وفنونهم وثقافتهم.
    el Comité observa con reconocimiento el nivel de los logros en materia de derechos humanos en Nueva Zelandia. UN ١٧٠ - تحيط اللجنة علما مع التقدير باﻹنجازات الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق الانسان في نيوزيلندا.
    el Comité observa con reconocimiento el nivel de los logros en materia de derechos humanos en Nueva Zelandia. UN ١٧٠ - تحيط اللجنة علما مع التقدير باﻹنجازات الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق الانسان في نيوزيلندا.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la revisión de la ley relativa a los refugiados así como de la protección que el Gobierno sueco ofrece ahora a muchas personas desplazadas que no se considerarían técnicamente refugiadas con arreglo a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados4. UN ٢١٦ - تحيط اللجنة علما مع الارتياح بالقانون المنقح المتعلق باللاجئين وكذلك بالطريقة التي تقدم بها الحكومة السويدية الحماية حاليا لكثير من اﻷشخاص المشردين الذين لا ينطبق عليهم فنيا تعريف اللاجئين بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين)٤(.
    28. Por último, el orador propone que la Comisión tome nota con estima del informe de la OSSI, ahorrando de ese modo tiempo de reunión para otras cuestiones. UN 28 - واقترح، أخيرا، أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبذلك توفر وقت اللجنة للمسائل الأخرى.
    el Comité también señala con reconocimiento la aprobación de un plan de acción titulado " Igualdad entre hombres y mujeres " (1999) en pro del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وكذلك تحيط اللجنة علما مع التقدير باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال (1999) من أجل مواصلة جهود النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    el Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. UN ٢٢٩ - تحيط اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى.
    el Comité toma nota con reconocimiento de los informes periódicos segundo y tercero presentado por Bulgaria. UN ٢٢٢ - تحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقرير المجمع الذي يضم التقريرين الدوريين الثاني والثالث المقدمين من بلغاريا.
    el Comité toma nota con reconocimiento de los informes periódicos segundo y tercero presentado por Bulgaria. UN ٢٢٢ - تحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقرير المجمع الذي يضم التقريرين الدوريين الثاني والثالث المقدمين من بلغاريا.
    79. el Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: UN 79- تحيط اللجنة علما مع الارتياح بالعناصر التالية:
    el Comité toma nota con satisfacción de los informes periódicos segundo y tercero presentados conjuntamente por Indonesia, que son francos, detallados y demuestran el deseo de impulsar el adelanto de la mujer. UN ٢٧٣ - تحيط اللجنة علما مع الارتياح بتقريري إندونيسيا الدوريين الثاني والثالث المقدمين معا، اللذين يتسمان بالصراحة والتفصيل، ويبرزان الرغبة في السير قدما نحو إنجاز جملة اﻷعمال المتعلقة بقضايا المرأة.
    el Comité toma nota con satisfacción de los informes periódicos segundo y tercero presentados conjuntamente por Indonesia, que son francos, detallados y demuestran el deseo de impulsar el adelanto de la mujer. UN ٢٧٣ - تحيط اللجنة علما مع الارتياح بتقريري إندونيسيا الدوريين الثاني والثالث المقدمين معا، اللذين يتسمان بالصراحة والتفصيل، ويبرزان الرغبة في السير قدما نحو إنجاز جملة اﻷعمال المتعلقة بقضايا المرأة.
    En cuanto a la aplicación del artículo 4 de la Convención, el Comité toma nota con preocupación de que son inadecuadas las medidas que se han adoptado para velar por la aplicación, en la medida en que lo permiten los recursos disponibles, de los derechos económicos, sociales y culturales del niño. UN ٣٧٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تحيط اللجنة علما مع القلق بعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    3. el Comité observa con reconocimiento la aprobación de: UN 3- تحيط اللجنة علما مع التقدير باعتماد ما يلي:
    214. A la luz del artículo 17 de la Convención, el Comité observa con preocupación que no se realizan esfuerzos suficientes para proteger a los niños frente a las informaciones peligrosas, sobre todo con violencia, especialmente en la televisión. UN ٤١٢- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون.
    A la luz del artículo 17 de la Convención, el Comité observa con preocupación que no se realizan esfuerzos suficientes para proteger a los niños frente a las informaciones peligrosas, sobre todo con violencia, especialmente en la televisión. UN ١١٤٣- وفي ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية تحيط اللجنة علما مع القلق بأنه لم يتم بذل جهود كافية لحماية اﻷطفال من التعرض لما يؤذيهم من معلومات، بما في ذلك العنف، ولا سيما عن طريق التلفزيون.
    84. el Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha puesto en marcha un plan de erradicación de la pobreza y ha elaborado una estrategia destinada a combatirla para el período comprendido entre 2000 y 2003, con objeto de luchar contra su extensión, centrada fundamentalmente en los servicios sociales básicos. UN 84- تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف وضعت خطة للقضاء على الفقر واستراتيجية للحد منه للفترة 2000-2003 لمواجهة الفقر المتزايد، مركزة بالدرجة الأولى على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    El Comité tomó nota con satisfacción de que el Gobierno había incluido a los niños entre las prioridades de su programa político, durante un difícil período de transición política y económica, organizando varias reuniones de alto nivel, como la Cumbre Nacional sobre Protección y Desarrollo del Niño (1995), declarando 1995 Año del Niño y 1996 Año de la Educación y asignando el 20% de su presupuesto nacional a la educación. UN ٨٤٦ - تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الحكومة منحت اﻷطفال أولوية عالية في جدول أعمالها السياسي أثناء فترة تحول سياسي واقتصادي صعب من خلال تنظيم عدة اجتماعات عالية المستوى من مثل القمة الوطنية من أجل حماية ونمو الطفل )٥٩٩١(، وإعلان عام ٥٩٩١، عام اﻷطفال، وعام ٦٩٩١، عام التعليم، ومن خلال تخصيص ٠٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتعليم.
    En conclusión, el orador sugiere que la Comisión tome nota con reconocimiento del informe sobre las reglas y procedimientos aplicables a las funciones de investigación de la OSSI (A/55/469), que fue presentado en cumplimiento de la resolución 54/244 de la Asamblea General. UN 10 - واقترح في خاتمة بيانه أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بالقواعد والإجراءات الواجبة التطبيق بخصوص وظائف التحقيق التي يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/55/469) والذي تم تقديمه وفقا لقرار الجمعية العامة 54/244.
    el Comité también señala con reconocimiento la aprobación de un plan de acción titulado " Igualdad entre hombres y mujeres " (1999) en pro del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وكذلك تحيط اللجنة علما مع التقدير باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال (1999) من أجل مواصلة جهود النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد