ويكيبيديا

    "تحيل إلى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sometida al Comité por
        
    • transmitir al Comité la
        
    • remitir al Comité
        
    • ser sometida al Comité
        
    • transmitir a la Comisión
        
    • asignar a la Comisión
        
    • de presentar al Comité
        
    • remitir a la Comisión
        
    1. Toda comunicación efectuada en virtud del artículo 41 del Pacto podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados Partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de ese artículo. UN 1- يجوز لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين، أن تحيل إلى اللجنة بإشعار يوجه إليها وفقاً للفقرة 1(ب) من المادة 41 من العهد، بلاغاً من البلاغات المنصوص عليها في تلك المادة.
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados Partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة رسالة موجهة بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    En vez de ello, el Estado parte se había limitado a transmitir al Comité la información sumamente contradictoria proporcionada por la Dirección Central de Establecimientos Penitenciarios del Ministerio de Justicia. UN لكنها، بدلاً من ذلك، اكتفت بأن تحيل إلى اللجنة معلومات متناقضة جداً قدمتها المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة العدل.
    Del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende implícitamente que el Estado parte está obligado a investigar de buena fe todas las alegaciones de violación del Pacto que se hayan formulado contra él y contra sus representantes, y a transmitir al Comité la información que obre en su poder. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل إلى اللجنة ما تملك من معلومات.
    Por consiguiente, decidió remitir al Comité Especial el examen de esa cuestión en su conjunto, si bien el documento de trabajo sobre Tokelau forma parte de la documentación del Subcomité. UN ومن ثم فقد قررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى اللجنة الخاصة الدراسة المتعلقة بهذه المسألة بكاملها، رغم أن وثيقة العمل المتعلقة بسكان توكيلاو تشكل جزءا لا يتجزأ من وثائق اللجنة الفرعية.
    La Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a la Comisión un informe de la Mesa ampliada del 58º período de sesiones que contiene un conjunto de recomendaciones para la Mesa ampliada del 59º período de sesiones. UN تتشرف أمانة لجنة حقوق الإنسان بأن تحيل إلى اللجنة تقرير المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين الذي يحوي مجموعة من التوصيات موجهة إلى المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين . مقدمة
    La Asamblea decidió asignar a la Comisión el subprograma 1 del programa 7 del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, titulado " Asuntos económicos y sociales " , para que lo examine y adopte las medidas pertinentes. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت أن تحيل إلى اللجنة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 الوارد في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، والمعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " ، وذلك من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    En el artículo 4, párrafo 2, del Protocolo Facultativo está implícito que el Estado parte tiene el deber de investigar de buena fe todas las acusaciones de violación del Pacto que se formulen contra él y sus autoridades, y de presentar al Comité la información de que disponga. UN ويُستنتج من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن الدولة الطرف مُلزمَة بأن تحقّق بحسن نية في جميع ما يرد ضدها وضد سلطاتها من ادعاءات بانتهاك أحكام العهد وبأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التي بحوزتها.
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados Partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados Partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. Toda comunicación presentada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN المادة 92 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    Del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende implícitamente que el Estado parte está obligado a investigar de buena fe todas las alegaciones de violación del Pacto que se hayan formulado contra él y contra sus representantes, y a transmitir al Comité la información que obre en su poder. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل إلى اللجنة ما تملك من معلومات.
    Con arreglo al párrafo 7 de la resolución 1857 (2008) del Consejo de Seguridad, la República de Chipre tiene el honor de transmitir al Comité la siguiente información sobre la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo en virtud de los párrafos 1 a 5 de la resolución. UN عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، تتشرف جمهورية قبرص بأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ التدابير المفروضة من قبل المجلس بموجب الفقرات 1 إلى 5 من هذا القرار.
    De conformidad con el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad, la República de Chipre tiene el honor de transmitir al Comité la información que figura a continuación sobre la aplicación de las medidas establecidas en dicha resolución respecto de la República Popular Democrática de Corea. UN عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، تتشرف جمهورية قبرص بأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار المذكور المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Dependencia de Adquisiciones debe remitir al Comité todo contrato con un único proveedor cuyo valor sea superior a los 70.000 dólares, así como todo contrato por un valor superior a los 30.000 dólares respecto del cual se haya concedido una dispensa de la obligación de llamar a licitación. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    La Dependencia de Adquisiciones debe remitir al Comité todo contrato con un único proveedor cuyo valor sea superior a los 70.000 dólares, así como todo contrato por un valor superior a los 30.000 dólares respecto del cual se haya concedido una dispensa de la obligación de llamar a licitación. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    Se autoriza al Tribunal Supremo a remitir a la Comisión las quejas relativas a la violación de los derechos fundamentales que estime apropiado, y a la Comisión a transmitir las denuncias graves al Tribunal Supremo. UN 148- واعتُمدت نصوص تخول المحكمة العليا أن تحيل إلى اللجنة الشكاوى التي تراها متصلة بانتهاك الحقوق الأساسية، وتخول اللجنة، في المقابل، أن تحيل إلى المحكمة العليا ما يردها من ادعاءات خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد