La Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de transmitir adjunto el segundo informe complementario presentado por el Gobierno del Senegal al Comité (véase el documento adjunto). | UN | توجّه البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة - رئيس لجنة مكافحة الإرهاب - ويشرفها أن تحيل طيه التقرير الثاني التكميلي المقدّم إلى اللجنة من حكومة السنغال. |
La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitir adjunto el primer informe nacional de Austria sobre las medidas adoptadas en aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير النمسا الوطني الأول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
A este respecto, la Misión Permanente tiene también el honor de transmitir por la presente las versiones en francés y en inglés de la Declaración de Yakarta*, que fue aprobada en esa Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة أيضاً بأن تحيل طيه النصين الإنكليزي والفرنسي لإعلان جاكرتا الذي اعتُمِد في المؤتمر المذكور آنفاً. |
La Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir adjunta la información proporcionada por la Dirección General de Aduanas y Puertos acerca de las medidas que ha adoptado para la aplicación de la resolución (véase el anexo). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه معلومات أخرى مقدمة من الهيئة العامة للجمارك والموانئ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئة لتنفيذ القرار (انظر المرفق). |
La Misión tiene el honor de transmitir el informe adjunto a la Secretaría dentro del plazo establecido. | UN | وتقيُّدا بالموعد النهائي المحدد لذلك، تتشرف البعثة الدائمة لسويسرا بأن تحيل طيه تقريرها المقدم إلى الأمانة العامة. |
La Misión Permanente del Uruguay ante las Naciones Unidas presenta sus más atentos saludos al Comité contra el Terrorismo y tiene el agrado de remitir adjunto el informe del Uruguay elaborado de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير أوروغواي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente del Reino de Bahrein ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos, y tiene el honor de transmitirle adjunta, en árabe y en inglés**, la respuesta de las autoridades competentes del Reino de Bahrein a las mentiras y alegaciones del Sr. Abdulhadi Al-Khawaja. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه**، بالعربية والإنكليزية، رد السلطات المختصة في مملكة البحرين على أكاذيب وادعاءات السيد عبد الهادي الخواجة. |
La Misión Permanente de la República de Kasajstán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de la declaración hecha el 28 de mayo de 1998 por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán, Kasymzhorat Tokaev, en relación con los ensayos de armas nucleares realizados por el Pakistán. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل طيه نص البيان الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزير خارجية كازاخستان قاسمجومرت توكاييف فيما يتعلق بتجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها باكستان )انظر المرفق(. |
La Misión Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar adjunto el primer informe nacional de Sri Lanka, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004). | UN | وعملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004)، تتشرف البعثة الدائمة لسري لانكا بأن تحيل طيه التقرير الوطني الأول لسري لانكا. |
La Misión Permanente del Reino de Marruecos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitirle adjunto el cuarto informe del Reino de Marruecos sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase documento adjunto). | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الرابع للمملكة المغربية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República Democrática Federal de Etiopía saluda atentamente a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo, y en relación con su nota de fecha 27 de abril de 2006, tiene el honor de transmitir adjunto el tercer informe de la República Democrática Federal de Etiopía sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | تقدم البعثة الدائمة لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وهي إذ تشير إلى مذكرة هذه الأخيرة المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006 يشرفها بأن تحيل طيه التقرير الثالث لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن مكافحة الإرهاب. |
La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir adjunto el informe provisional sobre las medidas adoptadas por el Japón con miras a aplicar rigurosamente las disposiciones pertinentes de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تتشرف البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه التقرير المؤقت المتعلق بالخطوات التي اتخذتها اليابان بغرض التنفيذ الصارم للفقرات ذات الصلة من القرار 1929 (2010)، (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de Grecia acerca de las medidas adoptadas para aplicar efectivamente las disposiciones pertinentes de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | يُشرف البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة أن تحيل طيه تقرير حكومة اليونان عن التدابير المتخذة لتطبيق الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) على نحو فعال (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto un memorando* relativo a la Misión de alto nivel sobre la situación de los derechos humanos en Darfur y a las necesidades del Sudán al respecto. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه مذكرة تتعلق بالبعثة الرفيعة المستوى التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الشأن. |
La Misión Permanente de la República de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto* la comunicación recibida del Gobierno de la República de Azerbaiyán. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه الرسالة* الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان. |
La Misión Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir por la presente un informe actualizado sobre la cuestión (véase el anexo). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه تقريرا مستكملا عن هذه المسألة (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Macedonia saluda atentamente a la Oficina del Secretario General y, de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 51/55 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996, tiene el honor de transmitir por la presente un anexo que contiene la opinión de la ex República Yugoslava de Macedonia sobre el mantenimiento de la seguridad internacional y la prevención de la desintegración violenta de Estados. | UN | تقدم البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا تحياتها إلى مكتب اﻷمين العام، وتتشرف، وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥١/٥٥ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بأن تحيل طيه مرفقا يتضمن آراء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بشأن صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف. |
La Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de transmitir adjunta una respuesta a las afirmaciones de Israel contenidas en el documento A/58/837-S/2004/465, de fecha 8 de junio de 2004 (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن ويشرفها أن تحيل طيه ردا على الادعاءات الإسرائيلية الواردة في الوثيقة A/58/837-S/2004/465 المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2004 (انظر المرفق). |
La secretaría de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir el memorando* presentado por la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) en relación con los temas 3, 4 y 5 del programa provisional del 55º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | تتشرف أمانة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأن تحيل طيه مذكرة* مقدمة من مكتب العمل الدولي في إطار البنود 3 و4 و5 من جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية. |
La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, en relación con la nota verbal del Presidente, de 4 de marzo de 2003, tiene el honor de remitir adjunto el informe de Alemania, de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003). | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وبالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 4 آذار/مارس 2003، تتشرف بأن تحيل طيه التقرير المقدم من ألمانيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003). |
La Misión Permanente de la República de Angola ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle adjunta copia de una carta de fecha 26 de julio de 1999 dirigida al Sr. Kofi Annan, Secretario General, por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Angola (véase la carta adjunta). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن تحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، من وزير خارجية جمهورية أنغولا، السيد جواو برناردو دي ميرندا )انظر الضميمة(. |
ante las Naciones Unidas La Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, y tiene el honor de adjuntar el informe de España de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de dicha resolución. | UN | تهدي البعثة الدائمة لاسبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها الخالصة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الذي قدمته اسبانيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de presentar adjunto el informe del Gobierno de Malta sobre la aplicación de la citada resolución (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة مالطة عن تنفيذ القرار المذكور (انظر المرفق). |
El Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas tiene el honor de dirigirse al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y transmitirle adjunto el informe del Gobierno de Georgia presentado de conformidad con el párrafo 4 de la resolución (véase anexo). | UN | تتشرف البعثة الدائمة لجورجيا بأن تخاطب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وأن تحيل طيه التقرير المقدم من حكومة جورجيا طبقا للفقرة 4 من ذلك القرار (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Uganda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitirle adjunto el informe de Uganda sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوغندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير أوغندا بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق). |
El Gabón tiene el honor de presentar el informe nacional solicitado en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | تتشرف غابون بأن تحيل طيه تقريرها الوطني عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
La Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de transmitirle el informe de Suiza sobre la aplicación de la citada resolución (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير سويسرا بشأن تنفيذ ذلك القرار (انظر المرفق). |