Sí, sí. crees que si puedes salvarme, le probarás que se equivoca. | Open Subtitles | أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ. |
¿Acaso te crees que eres Frankie Valli o alguien así? | Open Subtitles | ماذا تخال نفسك فرانكي فالي أو أحد الرجال المتميزين؟ |
¿Quién te crees que eres viniendo a mi ciudad, a seguirme? | Open Subtitles | من تخال نفسك, تأتى إلى بلدتى و تلاحقنى وراء ظهرى؟ |
cree que es un gran editor que puede hacer lo que le dé la gana. | Open Subtitles | تخال نفسك رئيس تحرير شهير يمكنه الإفلات من أي فعلة |
¿Con quién cree que está hablando, Señor? | Open Subtitles | من تخال نفسك تخاطب الآن، سيّدي؟ |
Tal vez te creas el lobo para poder dormir por la noche, pero en realidad eres un simple ladrón. | Open Subtitles | أتعني بأنك تخال نفسك ذئباً لكي تنام ليلاً لكن الحقيقة هي أنك مجرد لص حقيقي |
Sí, y de todos modos, no eres el único que piensa que el terremoto es el fin del mundo. | Open Subtitles | بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم. |
¿Qué crees que hago en mi tiempo libre, jugar tenis? | Open Subtitles | ماذا تخال أنّني افعل بوقت فراغي، ألعب كرة المضرب؟ |
- ¿Crees que eres inteligente? | Open Subtitles | متأكد من أنكَ تخال نفسكَ رائعاً للغاية الآن , أليس كذلك ؟ أجل |
¿Crees que quiero bajarte esos shorts de ciclista sudados y hacerlo? ¡Qué asco! | Open Subtitles | تخال سأود قلع سرولك الفوّاح برائحة العرق ونقلك لسابع سماوات؟ |
¿Quién te crees que eres? Tu trabajas para mí, no eres mi socio. | Open Subtitles | من تخال نفسكَ، أنتَ تجمع المال من تقديم العروض. |
Escucha, sé que en tu propia manera demente crees que me estás protegiendo. | Open Subtitles | ويبدو رجال لطفاء مثلكَ جذّابين مجدّداً ،اسمع، أعلم أنّه وفق منطقكَ الخَرِف فأنتَ تخال نفسكَ تعتني بي |
Mira sé que crees que me lo quitaste pero aún está ahí. | Open Subtitles | أنظر ، أعلم أنكَ تخال أنكَ جردتني من تلكَ المعاناه ، لكنها لازالت موجودة. |
Déjame preguntarte algo. ¿Quién diablos crees que eres? | Open Subtitles | دعني أطرح عليك سؤالاً، مَن بحقّ الجحيم تخال نفسك؟ |
¡Si cree que yo la maté, dígalo de una vez! | Open Subtitles | إن كنت تخال أني قتلتُها، فلتصرّح بذلك فحسب، |
cree que tiene un encanto de forajido y lo tiene. | Open Subtitles | أتعلم . تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون |
Si le soy sincero... es un poco tonto para un hombre de su talla llevar un collar como éste, ¿no cree? | Open Subtitles | إن أردتني أن أكون صريحاً، من السخافة أن يضع رجل بمكانتك عقداً كهذا ألا تخال ذلك؟ |
- ¿De verdad usted cree que él es Batman, Teniente? | Open Subtitles | تخال حقاً أنّه الرجل الوطواط أيّها الملازم؟ |
Por muy íntimo que creas ser de mi mujer, no es lo suficiente ya que no te diste cuenta de la verdad. | Open Subtitles | بقدر ما تخال أنّك تقاربت مِنْ زوجتي إلّا أنّه مِن الواضح أنّك لمْ تقترب كفاية مِنْ إدراك الحقيقة |
Así era, y no creas otra cosa. | Open Subtitles | هكذا كانت الحال وإياك أن تخال العكس |
Sí, y de todos modos, no eres el único que piensa que el terremoto es el fin del mundo. | Open Subtitles | بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم. |
¿Piensas que un chico de 18 años, quiere sentarse en un cultivo de arroz con balas zumbándole por la cabeza? | Open Subtitles | هل تخال فتى بعمر 18 يود الجلوس في فطيرة رز وطنين الرصاص في رأسه؟ |