Lo único que haríamos allí sería ponerla en una cama y darle factores de coagulación. | Open Subtitles | كل ما سنفعله في المشفى هو ايداعها في سرير واعطائها عوامل تخثر وريديا |
coagulación diseminada intravascular. Quiere decir que su sangre no coagula. | Open Subtitles | تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط |
TVP es TVP. Hay que administrarle Heparina para evitar la coagulación. | Open Subtitles | تخثر الدم هو تخثر الدم نعطها الهيبارين سائلاً لمنع جلطات أخرى |
O la cirugía puede empeorar su infección e incrementar el riesgo de una trombosis venosa. | Open Subtitles | أو أن الجراحة قد تجعل الإنتان أسوأ وتزيد خطورة حدوث تخثر الأوردة العميق. |
Hay coágulo en la cava sobre la aurícula. | Open Subtitles | هناك تخثر دم على الوريد الاجوف فوق الاذين. |
Pero el coagulante sanguíneo podría no ser eficaz en su cuerpo y eso | Open Subtitles | وبما أن لديه مثل هذه الخلايا الحية فأن تخثر الدم قد يكون غير فعال داخل الجسم |
No puede ser CID. No hay hemorragia. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون تخثر الأوعية المنتثر فلا يوجد نزف |
Su tiempo de coagulación se prolongó. El resultado del examen de productos de la degradación de la fibrina es alto. | Open Subtitles | فترة تخثر الدم ممدودة و نتاج انقسام الليفين متعطل |
No está coagulando normalmente. Parece un caso leve de coagulación intravascular diseminada. | Open Subtitles | لا يتجلط جيداً تبدو حالة تخثر أوعية بسيطة |
Lo cual significa que tiene un problema de coagulación, o un tumor en el colon. | Open Subtitles | مما يعني أنه لديها تخثر أو أن لديها ورم بالقولون |
El daño en sus riñones es casi irreversible. Ha desarrollado una coagulación intravascular diseminada severa. | Open Subtitles | لا يمكن إصلاح كليتيها تطور لديها تخثر حاد بين الأوعية |
- y dificulta la coagulación de las sangre. | Open Subtitles | يهاجم الكبد ويقوم بتعطيل عمليات تخثر الدم |
Sin embargo, una coagulación intravascular diseminada encaja. | Open Subtitles | تخثر الأوعية المنتثر مناسب رغم ذلك |
Es como un corte de la coagulación que no se corta cuando debería. | Open Subtitles | أنه مثل تخثر للدم لا يحدث عندما يتطلب الأمر ذلك |
Pueden ponerle agentes de coagulación, ¿verdad? | Open Subtitles | ثمّة عوامل تساعد على تخثر الدم بوسعها تناولها ، أليس كذلك؟ |
Podemos hacer ecografía de sus piernas y buscar trombosis venosa profunda. | Open Subtitles | يمكننا فحص ساقه بالموجات فوق السمعية بحثاً عن تخثر وريدي عميق |
Podría ser una trombosis venosa profunda o un coágulo, que se forma cuando estás sentado durante mucho tiempo. | Open Subtitles | ربما يكون تخثر للدم في الوريد أو جلطة وهذا يحدثعندما تجلس لمدة طويلة |
Comprobaré el dímero-D. Podría ser una TVP. | Open Subtitles | سأفحص تخثر الدم قد يكون خثارة الأوردة العميقة. |
Este inhibidor podría hacer que el coagulante sanguíneo fuera viable. | Open Subtitles | هذا المانع يمكن أن يبقي تاثير تخثر الدم ممكنا |
La hemorragia aguda del hígado nos sugiere que la víctima aún estaba viva cuando fue desviscerada. | Open Subtitles | بعض تخثر الكلى يقترح أن الضحية كانت مازالت حية عندما نزع جلدها |
- Tu aliento podría cuajar al yogurt, cariño. | Open Subtitles | يمكن لرائحتك النتنة أن تخثر الزبادي يا عزيزي |
Y coaguló en seis minutos. | Open Subtitles | فحوص الدم كانت كلها طبيعية و الدم تخثر بعد 6 دقائق |
El cerebro no muestra daños contracúspicos ni coágulos sanguíneos. | Open Subtitles | الدماغ لا يُظهر أي دلائل على تعرضه للضرب,أو تخثر للدم |
Y si le das de alta antes de que se estabilice su tiempo de protrombina, se desangrará hasta morir. | Open Subtitles | ولو قمتِ بصرفه قبل أن يستقر تخثر الدم عنده، سينزف حتى الموت. |