El doctor Larch quería alejarte de la guerra Por eso te dijo que era el tuyo | Open Subtitles | دكتور لارش أراد أن يبقيك بعيد عن الحرب لذلك أخبرك أن هذة تخصك |
y ahora , supongo que el Cadillac mal estacionado es el tuyo. | Open Subtitles | و الآن هل انا على صواب فى أن الكاديلاك التى تشغل حيز مكانين فى الجراج تخصك أنت؟ |
Tú eres la única heredera, así que es tuya, pero esperaba que me dejaras acompañarte cuando abrieses la caja. | Open Subtitles | وأنت وريثته الوحيدة لذا فهي تخصك لكني كنت أرجو أن تسمحين لي بمرافقتك عند فتحك للصندوق |
Que la ropa interior que esta en el poste te telefono es tuya de cuando tuviste sexo con Bobby en la terraza! | Open Subtitles | حقيقة أنا الملابس الداخلية التي على سلك التلفونات بالخارج تخصك عندما مارست الجنس مع بوبي على الشرفة |
Perteneció a mi madre, y antes a mi abuela, y ahora te pertenece a ti. | Open Subtitles | انها تخص أمى, ومن قبلها أمها والآن هى تخصك |
Y no dividen las cosas en "tuyas" y mías". | Open Subtitles | أنهم لا يفرقون بين الاشياء التي تخصك أم تخصهم |
Por cierto, he encontrado esto en el suelo. ¿Es suyo? | Open Subtitles | بالمناسبة , وجدت هذة على الأرض هل تخصك ؟ |
Todos los libros sobre la muerte son tuyos. Y todos los libros de poesía son míos. | Open Subtitles | جميع الكتب التي تتكلم عن موضوع الموت تخصك أنت وكل الكتب الشعرية تخصني أنا |
¿No sabes que no debes tomar cosas que no te pertenecen? | Open Subtitles | ألا تعلمي بأنه لا يحق لك أن تأخذي أشياء لا تخصك |
Eso significa que son el tuyo y el de los niños, lo que hace éste el mío, y no coincide con ninguno de ellos. | Open Subtitles | ... إنهـا تخصك أنتِ و الفتيـة ما يجعـل ذاك الحمـض النـووي يخصنـي أنـا و هـو لا يطابـق أي حمض منهـم |
El cepillo rojo es tuyo y el mío es el azul. | Open Subtitles | فرشاه الآسنان الحمراء تخصك والزرقاء تخصني |
Bueno, aunque esas credenciales sean impresionantes mis sentimientos no son asunto tuyo. | Open Subtitles | على قدر ما تبدو تلك المؤهلات مثيرة للاعجاب لكن مشاعرى لا تخصك |
Tú no me dijiste que te irías de la casa, y sin mi permiso, técnicamente ese auto no es tuyo. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك ستغادر المنزل، دون إذني، و أخذ سيارة لا تخصك |
- Tienen buena ropa. - Sí, claro, es tuya. | Open Subtitles | هذه الملابس تبدو جيدة نعم, بالطبع, انها تخصك |
Encontraron sangre y creo que puede ser tuya. | Open Subtitles | وجدوا دماً, وأنا أامن, للظروف الراهنة, انها تخصك. |
Mi relación con Charlotte es mía, no tuya. Para compartir o burlarse o-- llamarla Cruella. | Open Subtitles | علاقتي مع شارلوت تخصني,ولا تخصك وهي ليست لتشاركيني فيها أو للعب أو |
Sabes lo que quiero. El rumor es que tienes un disco portátil con información que no te pertenece. | Open Subtitles | أنت تعرف مُرادي, أُشيع أنك تمتلك قرص محمول, به معلومات لا تخصك |
Hay otras cosas... y son tuyas. No tienes que sentir... | Open Subtitles | هذه الأشياء تخصك وحدك, لا ينبغى لك أن تخجل منها |
¿Puedo escoltarla a su camarote? ¿Es suyo? | Open Subtitles | هل من الممكن أن اطلب عودتك لمقصورتكِ يا سيدتي هل تخصك ؟ |
Bueno, creo que estos chicos malos son tuyos. Entonces, ¿por qué no empiezo una pila para ti? | Open Subtitles | أعتقد أن هذه أشياء تخصك لم لا أبدأ بتكوين كومة خاصة بك ؟ |
Eres un ladrón por la noche, robando cosas que no te pertenecen. | Open Subtitles | أنت مجرد لص يعمل فى الليل وتسرق الاشياء التى لا تخصك |
Las pruebas previas de ADN indican que es suya. | Open Subtitles | الفحوصات الأولية للحمض النووي تشير أنها تخصك |
Ahora, escucha esto, porque te concierne. | Open Subtitles | الأن، يجب عليك أن تستمع لهذه لأنها تخصك |
No me van a rajar por 8.000 dólares que ni siquiera son suyos. | Open Subtitles | لن تتخلص مني بسبب ثمانية آلاف لا تخصك في الأساس |