ويكيبيديا

    "تخصيص اعتماد إضافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una consignación adicional
        
    • un crédito adicional
        
    • una asignación adicional
        
    • un nuevo crédito
        
    • consignaciones adicionales
        
    • ninguna consignación adicional
        
    • una consignación complementaria
        
    En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, habría que aprobar una consignación adicional de 1.522.300 dólares para sufragar los gastos de servicios de conferencias. UN وعليه، فإنه في حالـة ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيتطلب ذلك تخصيص اعتماد إضافي قدره 300 522 1 دولار لتغطية تكاليف خدمات المؤتمرات.
    Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, se necesitaría un crédito adicional de 91.900 dólares en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN بيد أنه يلزم تخصيص اعتماد إضافي مقداره 900 91 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    El 28 de enero, tras dos semanas de debate, el Parlamento aprobó el presupuesto estatal de 2011, que ascendía a 1.300 millones de dólares, con propuestas de enmienda que incluían una asignación adicional de 1 millón de dólares para iniciativas de lucha contra la violencia doméstica. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، بعد أسبوعين من المناقشات، وافق البرلمان على ميزانية الدولة لعام 2011 البالغة 1.3 بليون دولار، مع إدخال تعديلات مقترحة عليها، بما في ذلك تخصيص اعتماد إضافي قدره مليون دولار للمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف العائلي.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/52/L.19, se necesitaría una consignación adicional de 61.815.100 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas. UN وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/52/L.19، سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٨١٥ ٦١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea aprobara una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وهذا يعني تحميل هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013 بموافقة الجمعية.
    También se necesitaría una consignación adicional de 596.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría por una suma equivalente en la sección de ingresos1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN كما سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٥٩٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يعادله مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    La necesidad de una consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 debería considerarse en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 1998–1999. UN وسيجرى في سياق تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ النظر فيما إذا كان يلزم تخصيص اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La necesidad de una consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999 debería considerarse en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 1998 - 1999. UN وسيجرى في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 1998-1999 النظر فيما إذا كان يلزم تخصيص اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999.
    En consecuencia, a fin de prestar servicios a las reuniones del Comité previstas en su programa de trabajo y, al mismo tiempo, prestar servicios apropiados a otros órganos cuyas reuniones están previstas en el calendario de conferencias y reuniones, se solicita una consignación adicional para prestar servicios al Comité. UN وعليه، وبغية توفير الخدمات لجلسات اللجنة على النحو المذكور في برنامج عملها، مع الحرص في الوقت نفسه على توفيرها للهيئات الأخرى التي ترد في جدول المؤتمرات والاجتماعات، يُطلب تخصيص اعتماد إضافي لتزويد اللجنة بالخدمات.
    Para resolver el problema de las fluctuaciones de los tipos de cambio, la Comisión de Indemnización tuvo que pedir en septiembre de 2005 una consignación adicional de 2,26 millones de dólares, o el 7% de los gastos de personal. UN وتعين على لجنة الأمم المتحدة للتعويضات أن تطلب تخصيص اعتماد إضافي قدره 2.26 مليون دولار أو ما يعادل سبعة في المائة من تكاليف الموظفين لمواجهة تقلبات أسعار الصرف خلال أيلول/سبتمبر 2005.
    Las necesidades adicionales de 867.700 dólares derivadas de la aprobación del proyecto de resolución A/63/L.66 representarían un cargo sobre el fondo para imprevistos y, por tanto, exigirían una consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN أما مستلزمات الموارد الإضافية التي تبلغ 700 867 دولارا والناتجة عن اعتماد مشروع القرار A/63/L.66 فستُحمل على صندوق الطوارئ وستستوجب بالتالي تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea General aprobara una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013 توافق عليه الجمعية العامة.
    16. Con arreglo a esas estimaciones, se precisará una consignación adicional por un monto de 5.936.400 dólares en relación con la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 con objeto de sufragar los gastos de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de marzo de 1994. UN ١٦ - واستنادا لذلك، سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٩٣٦ ٥ دولار في إطار البــاب ٤ مـــن الميزانية البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية تكاليف البعثة المدنية الدولية الى هايتي حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    El Secretario General solicita ahora una consignación adicional de 1.200.000 dólares en la sección 2 (Asuntos políticos) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN وقال إن اﻷمين العام يطلب اﻵن تخصيص اعتماد إضافي قيمته ١,٢ مليون دولار في إطار الباب ٢ )الشؤون السياسية( للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    La creación de la tercera Sala de Primera Instancia, según lo dispuesto en la resolución 1166 (1998) del Consejo de Seguridad, requeriría una consignación adicional de 227.300 dólares, según se detalla a continuación (véanse asimismo los cuadros 3 y 4). UN ٨ - سيقتضي إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة المطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٦٦ )١٩٩٨( تخصيص اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٢٢٧ دولار، على النحو الوارد وصفه أدناه )انظر أيضا الجدولين ٣ و ٤(.
    Por tanto, el Secretario General propone que se incluya en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 un crédito adicional de 1.079.900 dólares, para tener en cuenta la diferencia entre la cantidad previamente presupuestada para la cuota del presupuesto ordinario y las necesidades revisadas. UN وعليه يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ 900 079 1 دولار، يمثل الفرق بين المبلغ الذي جرى تخصيصه من قبل لحصة الميزانية العادية وبين الاحتياجات المنقحة، على أن تُدرج الاعتمادات الإضافية في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Por tanto, el Secretario General propone que se incluya en la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 un crédito adicional de 1.079.000 dólares, para tener en cuenta la diferencia entre la cantidad previamente presupuestada para la cuota del presupuesto ordinario y las necesidades revisadas. UN ولذلك يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ 000 079 1 دولار، يمثل الفرق بين المبلغ الذي جرى تخصيصه من قبل لحصة الميزانية العادية والاحتياجات المنقحة، على أن يدرج في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Se acoge con beneplácito la respuesta positiva del Gobierno a la petición de las Naciones Unidas, confirmada en la carta de Vuestra Excelencia de fecha 11 de diciembre de 1998, de que se haga una asignación adicional de 150 millones de dólares de los EE.UU. al sector de la alimentación, a fin de atender a las metas establecidas respecto de la cesta de alimentos. UN إن الرد الايجابي من الحكومة على طلب اﻷمم المتحدة، وهو ما أكدته رسالتكم المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٥٠ مليون دولار لقطاع اﻷغذية من أجل تلبية اﻷهداف المبينة في خطة سلة الغذاء، هو موضع ترحيب.
    No obstante, si las negociaciones entre el Gobierno del Chad y el CSNPD avanzan satisfactoriamente y la situación política mejora en el Sudán meridional durante 1994, podría aumentar el número de candidatos a la repatriación voluntaria en 1995, para lo cual sería necesario un nuevo crédito. UN أما إذا حققت مفاوضات السلام الجارية بين حكومة تشاد ولجنة الانتفاضة الوطنية للسلم والديمقراطية نجاحاً وتحسنت الحالة السياسية في جنوب السودان في عام ٤٩٩١، فقد يزداد عدد المرشحين للعودة طوعاً إلى الوطن في عام ٥٩٩١ مما سيقتضي تخصيص اعتماد إضافي.
    En consecuencia, no se necesitarán consignaciones adicionales (véase A/C.5/58/22, párr. 7). UN ولذلك لن تكون هناك حاجة إلى تخصيص اعتماد إضافي (انظر A/C.5/58/22، الفقرة 7).
    No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. UN ولن يلزم تخصيص اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد القرار.
    Asimismo, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 debería incluir una consignación complementaria no periódica de 310.974 dólares para financiar la actual deuda del Instituto, en concepto de alquileres y gastos de conservación pendientes de pago. UN كما سيلزم تخصيص اعتماد إضافي غير متكرر قدره 974 310 دولارا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتسديد الدين المستحق حاليا على المعهد والمتصل بتكاليف الإيجار والصيانة غير المدفوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد