ويكيبيديا

    "تخصيص الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación de recursos humanos
        
    • asignar recursos humanos
        
    • Asigne recursos humanos
        
    • asignar los recursos humanos
        
    • asignación de los recursos humanos
        
    • destinar recursos humanos
        
    • Destine los recursos humanos
        
    • afectación de recursos humanos
        
    • que se asignen recursos humanos
        
    • asignen suficientes recursos humanos
        
    • destinando suficientes recursos humanos
        
    • asignar específicamente recursos humanos
        
    Tales instrucciones permitirán una mejor asignación de recursos humanos en base a estimaciones de presupuesto y gastos por usuario más confiables. UN وهي ستسمح بتحسين تخصيص الموارد البشرية بناء على تقديرات أكثر موثوقية للميزانية والنفقات لكل مستخدم.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias, incluyendo la asignación de recursos humanos y financieros, para garantizar el goce de derechos de los afrodescendientes. UN تحث اللجنة الدول الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها تخصيص الموارد البشرية والمالية لضمان قدرة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على ممارسة حقوقهم.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias, incluyendo la asignación de recursos humanos y financieros, para garantizar el goce de derechos de los afrodescendientes. UN تحث اللجنة الدول الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها تخصيص الموارد البشرية والمالية لضمان قدرة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على ممارسة حقوقهم.
    Con el esfuerzo colectivo de todos los Estados Miembros, las Naciones Unidas deben fortalecer los mecanismos para asignar recursos humanos y financieros suficientes para llevar a cabo las actividades que se le requieren. UN فالمنظمة، بجهود جماعية من الدول اﻷعضاء فيها، يجب أن تقوي اﻵليات التي يتم بها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للاضطلاع باﻷنشطة المطلوبة منها.
    El Comité recomienda además que el Estado parte adopte un plan de acción amplio para enfrentar la trata y Asigne recursos humanos y financieros en cantidad suficiente para su aplicación efectiva, incluida la recopilación de datos desglosados. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    asignar los recursos humanos necesarios para que la Comisión de Integridad y el Director del Ministerio Público realicen su labor con eficacia, y desarrollar capacidades locales. UN تخصيص الموارد البشرية اللازمة للجنة النزاهة والمدَّعي العام لتمكينهما من أداء عملهم بفعالية، وتطوير القدرات المحلية.
    En la sección II se expone el estado actual de la función de evaluación en el UNICEF en lo referente a las tendencias de la asignación de los recursos humanos y financieros y la evolución de la cantidad y la calidad de las evaluaciones. UN ويعرض الفرع الثاني الحالة الراهنة لمهمة التقييم في اليونيسيف من حيث الاتجاهات في تخصيص الموارد البشرية والمالية وتطور كم التقييمات ونوعيتها.
    En el informe del Grupo se llegaba a la conclusión de que existían algunos problemas intrínsecos que exigían una revisión total de la asignación de recursos humanos y financieros en el Centro. UN وخلص ذلك الفريق في تقريره إلى أن هناك عدة مشاكل متأصلة تستدعي إجراء مراجعة تامة لعملية تخصيص الموارد البشرية والمالية داخل المركز.
    Además, se recomienda que el Estado Parte tome nuevas medidas, incluida la asignación de recursos humanos y financieros suficientes, para establecer centros de atención y rehabilitación para adolescentes que sean favorables a ellos. UN إضافة إلى ذلك، توصي، بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية على نحو وافٍ، لتطوير مرافق ميسَّرة للمراهقين توفر لهم الرعاية وإعادة التأهيل.
    Esto desempeñará una función fundamental en la fundamentación de las decisiones relativas a la asignación de recursos humanos y financieros en la aplicación del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo, así como en el cometido de inculcar confianza en los donantes. UN وسيلعب ذلك دوراً رئيسياً في صياغة قرارات تخصيص الموارد البشرية والمالية عند تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وفي غرس الثقة لدي المانحين.
    Además, la asignación de recursos humanos y financieros para la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel nacional y del sistema de las Naciones Unidas no ha progresado al mismo ritmo que las necesidades. UN كما أن تخصيص الموارد البشرية والمالية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على مستوى الأمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني لم يجارِ الاحتياجات.
    En este sentido, seguirán resultando fundamentales el papel protagonista de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la participación del PNUD a nivel institucional mediante la asignación de recursos humanos y financieros suficientes. UN وفي هذا السياق، فإن الدور الرائد الذي يضطلع به منسقو الأمم المتحدة المقيمون ومشاركة البرنامج الإنمائي على صعيد المؤسسات من خلال تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية سيظلان أمرين لا بد منهما.
    En esa misma auditoría, la OSSI observó que en el proyecto de planificación de los recursos institucionales no existían planes concretos de asignación de recursos humanos y financieros y de transición ni se habían especificado plazos de ejecución. UN 78 - وفي المراجعة نفسها، وجد المكتب أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة لم يحدد خطط تخصيص الموارد البشرية والمالية والخطط الانتقالية كما لم يحدد أي إطار زمني للتنفيذ.
    Se consideraba que la falta de orientación sobre cómo asignar recursos humanos para esta labor era un obstáculo de importancia crítica para alcanzar el objetivo de fortalecer la función de evaluación establecido en la política. UN وقد اعتبرت مسألة غياب التوجيه في تخصيص الموارد البشرية للتقييم مسألةً هامةً، بل حاسمةً في تحقيق هدف السياسة الكامن في تقوية وظيفة التقييم.
    5. asignar recursos humanos y financieros UN 5- تخصيص الموارد البشرية والمالية
    El Comité recomienda además que el Estado parte adopte un plan de acción amplio para enfrentar la trata y Asigne recursos humanos y financieros en cantidad suficiente para su aplicación efectiva, incluida la recopilación de datos desglosados. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة من أجل التصدي للاتجار وكفالة تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها الفعال، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة.
    Es preciso incorporar la ordenación sostenible de los bosques a los programas nacionales de desarrollo y asignar los recursos humanos y financieros necesarios al sector forestal. UN ويتعين دمج إدارة الغابات المستدامة في جدول أعمال التنمية الوطني، وكذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لقطاع الغابات.
    A. Tendencias de la asignación de los recursos humanos y financieros UN ألف - الاتجاهات في تخصيص الموارد البشرية والمالية
    Se pregunta si es conveniente destinar recursos humanos y financieros de la Oficina al estudio de problemas cuya solución ya se conoce. UN وهو يتساءل عن الفائدة من تخصيص الموارد البشرية والمالية للمكتب من أجل حل مشاكل نعرف حلولها مسبقا.
    b) Destine los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para mejorar la formación de los profesores y establecer requisitos estrictos en cuanto a las cualificaciones de quienes trabajan como profesores; UN (ب) تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتحسين تدريب المدرسين وتحديد شروط صارمة فيما يتعلق بتأهيل الأشخاص العاملين كمدرسين؛
    Se recomienda asimismo que el Estado Parte adopte nuevas medidas, como la afectación de recursos humanos y financieros suficientes, para promover servicios de atención, asesoramiento y rehabilitación para adolescentes que favorezcan a éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية على نحو واف، لتطوير رعاية ملائمة للشبان، والارشاد، ومرافق إعادة تأهيل المراهقين.
    Además, la reunión de los comités ha recomendado que se asignen recursos humanos, técnicos y financieros a la secretaría para la preparación de listas de cuestiones previas a la presentación de informes a fin de fortalecer su capacidad para cumplir los requisitos analíticos de la nueva metodología de presentación de informes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية للأمانة لتقوم بإعداد قوائم المسائل المرسلة قبل الإبلاغ من أجل تعزيز قدرتها على الوفاء بالمتطلبات اللازمة لتحليل منهجية الإبلاغ المبتكرة.
    98. El Comité recomienda que el Estado Parte examine sus mecanismos de coordinación a fin de facilitar la promoción y aplicación de la Convención y velar por que se asignen suficientes recursos humanos y financieros para este propósito. UN 98- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض آليات التنسيق فيها لتيسير تعزيز الاتفاقية وتنفيذها، ولضمان تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهذا الغرض.
    191. Atendiendo al artículo 36 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte prosiga e intensifique sus actividades destinadas a proteger y promover la identidad y los derechos de los niños amazigh, por ejemplo destinando suficientes recursos humanos y financieros para el estudio del idioma amazigh, el tamazight, en las escuelas. UN 191- في ضوء أحكام المادة 30 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها لحماية وتعزيز هوية أطفال الأمازيغ وحقوقهم، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية للتعليم بلغة الأمازيغ وهي التمازيغت في المدارس.
    En opinión de los Inspectores, es necesario asignar específicamente recursos humanos y financieros; deben mejorarse la interacción y el intercambio de experiencias y enseñanzas entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويرى المفتشان ضرورة تخصيص الموارد البشرية والمالية لهذا الغرض، وينبغي تحسين التفاعل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد