ويكيبيديا

    "تخصيص الموارد العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación de los recursos generales
        
    • asignación de recursos públicos
        
    • asignación de los recursos públicos
        
    • asignaciones de recursos generales
        
    • distribución de los recursos públicos
        
    • en la asignación de recursos generales
        
    Varias delegaciones sugirieron examinar los criterios de asignación de los recursos generales para que fueran más transparentes. UN واقترحت وفود عديدة إعادة النظر بمعايير تخصيص الموارد العامة وجعلها أكثر شفافية.
    Varias delegaciones sugirieron examinar los criterios de asignación de los recursos generales para que fueran más transparentes. UN واقترحت وفود عديدة إعادة النظر بمعايير تخصيص الموارد العامة وجعلها أكثر شفافية.
    La corrupción también puede conducir a la mala asignación de recursos públicos en contravención de la ley y las normas presupuestarias. UN ويمكن أن يؤدي الفساد أيضا إلى سوء تخصيص الموارد العامة انتهاكا للقانون ولقواعد الميزانية وأنظمتها.
    Por lo tanto, la marginación de la mujer en la producción económica, la distribución y los servicios sociales, así como en la asignación de recursos públicos, se considera fuente de ineficiencia económica. UN وعلى ذلك يعتبر تهميش المرأة في الإنتاج والتوزيع الاقتصاديين والخدمات الاجتماعية، وفي تخصيص الموارد العامة مصدرا لعدم الكفاءة الاقتصادية.
    También ha habido una mejora en la asignación de los recursos públicos al sector social. UN كما طرأ تحسن في تخصيص الموارد العامة للقطاع الاجتماعي.
    Otra delegación preguntó si las asignaciones de recursos generales que figuraban en las notas relativas a los países se calculaban con los criterios actuales o con criterios revisados. UN ١٦ - وتساءل وفد آخر عما إذا كان تخصيص الموارد العامة المبين في المذكرات القطرية قد تم التوصل إليه باستخدام المعايير الحالية أو المنقحة لتخصيص الموارد العامة.
    Esto exige un mejor equilibrio en la distribución de los recursos públicos, incluidos los procedentes de la asistencia oficial para el desarrollo, a los sectores productivos y los sectores sociales. UN وهذا يتطلب تحقيق توازن أكبر في تخصيص الموارد العامة بما في ذلك الموارد التي توفرها المساعدة الإنمائية الرسمية، بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.
    Un orador señaló que en la asignación de recursos generales a los países debería quedar en claro el valor de la asignación por niño, y que los dos criterios más importantes eran la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años y los ingresos del país. UN وذكر أحد المتكلمين أن تخصيص الموارد العامة للبلدان ينبغي أن يظهر المبلغ المخصص لكل طفل وأن يكون معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ودخل البلد أهم معيارين للتخصيص.
    Varias delegaciones instaron al UNICEF a que revisara la asignación de los recursos generales a África. UN ٦١ - وحثت عدة وفود اليونيسيف على إعادة النظر في تخصيص الموارد العامة لافريقيا.
    Un orador dijo que la proporción de los gastos del UNICEF en África no había tenido un aumento considerable entre 1984 y 1994 y pidió que se modificara el sistema para la asignación de los recursos generales a la región. UN وقال أحد المتكلمين إن حصة النفقات التي تتكبدها اليونيسيف في افريقيا لم تزد بدرجة كبيرة فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ وطالب بإجراء تعديلات في نظام تخصيص الموارد العامة لهذه المنطقة.
    La Administración informó a la Junta que en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en septiembre de 1996 se examinaría el procedimiento para la asignación de los recursos generales. UN ٦٦ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ستستعرض إجراء تخصيص الموارد العامة.
    Varias delegaciones instaron al UNICEF a que revisara la asignación de los recursos generales a África. UN ٣٠٢ - وحثت عدة وفود اليونيسيف على إعادة النظر في تخصيص الموارد العامة لافريقيا.
    Un orador dijo que la proporción de los gastos del UNICEF en África no había tenido un aumento considerable entre 1984 y 1994 y pidió que se modificara el sistema para la asignación de los recursos generales a la región. UN وقال أحد المتكلمين إن حصة النفقات التي تتكبدها اليونيسيف في افريقيا لم تزد بدرجة كبيرة فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ وطالب بإجراء تعديلات في نظام تخصيص الموارد العامة لهذه المنطقة.
    Otra delegación preguntó si los cambios de los métodos aplicados para la asignación de los recursos generales no contradecía la declaración de que en 1997 habían disminuido los gastos de los programas correspondientes a los países menos adelantados. UN واستفسر أحد الوفود عما إن كانت التغييرات في أساليب تخصيص الموارد العامة لا تتعارض مع ما قيل من أن اﻹنفاق البرنامجي في أقل البلدان نموا قد انخفض في عام ١٩٩٧.
    Esos factores limitan a priori la asignación de recursos públicos para los bosques, tanto los procedentes de fuentes nacionales como los externos. UN ويبدو أن هذه العوامل المقيدة تحد من تخصيص الموارد العامة للغابات - سواء من المصادر المحلية أو الخارجية.
    xvi) Aumentar las consultas con mujeres y la participación de éstas en todas las decisiones sobre asignación de recursos públicos y el desarrollo de infraestructura y servicios fundamentales como el transporte y el agua, especialmente en los barrios bajos urbanos y en zonas rurales, para asegurar que cumplan las prioridades y satisfagan las necesidades de hombres y mujeres; UN ' 16` زيادة التشاور والتشارك مع المرأة في جميع القرارات المتخذة بشأن تخصيص الموارد العامة وتطوير الهياكل الأساسية الجوهرية والخدمات الأساسية مثل النقل والمياه وخاصة في عشوائيات الحضر والمناطق الريفية بما يكفل تلبية الأولويات والاحتياجات للمرأة والرجل على السواء؛
    Éste debía incluir una AOD mayor y más predecible, una mayor IED, un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y una mayor asignación de recursos públicos y privados a los sectores productivos, entre otras cosas. UN وينبغي أن يشمل ذلك جملة أمور منها زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة يمكن التنبؤ بها، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإتاحة الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص محددة، وزيادة تخصيص الموارد العامة والخاصة للقطاعات الإنتاجية.
    Aunque nuestro país no tiene una política explícita de población, se ha considerado esta variable en la formulación de las políticas sociales y de los programas relativos al desarrollo sostenible, así como en la asignación de los recursos públicos para estas materias. UN ومع أن بلدنا ليست لديه سياسة سكانية واضحة، فإن المتغير السكاني قد أخذ في الاعتبار لدى وضع السياسات الاجتماعية والبرامج اﻹنمائية المستدامة، وفي تخصيص الموارد العامة لها.
    Entre los principales logros está el desarrollo del Sistema de Población Objetivo, que permite una mejor asignación de los recursos públicos dirigidos a las poblaciones más desposeídas. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية دعم نظام المعلومات الموضوعي المتعلق بالسكان الذي يتيح تخصيص الموارد العامة على نحو فعال لأفقر الفئات السكانية.
    En el Programa 21 se pidió también que se analizaran de forma más sistemática las consecuencias de la distribución por edad de la población en la adopción de decisiones en cuanto a la asignación de los recursos públicos a la educación, la asistencia médica y la asistencia a las personas de edad. UN كما دعا جدول أعمال القرن 21 إلى مزيد من التحليل المنتظم لكيفية تأثير هيكل أعمار السكان على قرارات تخصيص الموارد العامة في مجالات التعليم والرعاية الصحية ودعم المسنين.
    Otra delegación preguntó si las asignaciones de recursos generales que figuraban en las notas relativas a los países se calculaban con los criterios actuales o con criterios revisados. UN ٦١ - وسأل وفد آخر عما إذا كان تخصيص الموارد العامة المبين في المذكرات القطرية قد تم التوصل إليه باستخدام المعايير الحالية أو المنقحة لتخصيص الموارد العامة.
    La inversión insuficiente o la mala distribución de los recursos públicos pueden comprometer el disfrute del derecho a la salud de personas o grupos, especialmente los más vulnerables o marginados, y constituyen una violación de la obligación de los Estados de asegurar el ejercicio del derecho a la salud (Observación general núm. 14, párr. 52). UN وقد يؤدي عدم كفاية الإنفاق أو سوء تخصيص الموارد العامة إلى عدم تمتع الأفراد أو الجماعات بالحق في الصحة، ولا سيما الفئات الضعيفة أو المهمشة، ويصل إلى حد انتهاك الدولة لالتزامها بإعمال الحق في الصحة (التعليق العام رقم 14، الفقرة 52).
    Un orador señaló que en la asignación de recursos generales a los países debería quedar en claro el valor de la asignación por niño, y que los dos criterios más importantes eran la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años y los ingresos del país. UN وذكر أحد المتكلمين أن تخصيص الموارد العامة للبلدان ينبغي أن يظهر المبلغ المخصص لكل طفل وأن يكون معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ودخل البلد أهم معيارين للتخصيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد