ويكيبيديا

    "تخصيص الموارد الكافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignar recursos suficientes
        
    • asignación de recursos suficientes
        
    • asignación de recursos adecuados
        
    • asignarse recursos suficientes
        
    • se asignen recursos suficientes
        
    • asignar recursos adecuados
        
    • asignen recursos adecuados
        
    • asignar suficiente
        
    • asignando recursos suficientes
        
    • adecuada asignación de recursos
        
    • que asigne recursos suficientes
        
    • se asignen suficientes recursos
        
    • que asignen recursos suficientes
        
    • asignación de suficientes recursos
        
    • asignación de recursos y
        
    Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desaparición y el procesamiento de los culpables. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وملاحقة مرتكبيها.
    Se deberían asignar recursos suficientes y adoptar medidas especiales en diversas esferas a fin de lograr efectivamente que los niños indígenas disfruten de sus derechos en pie de igualdad con los niños no indígenas. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية واتخاذ تدابير خاصة في مجموعة من المجالات من أجل ضمان تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً فعلياً بحقوقهم على قدم المساواة مع أطفال الشعوب غير الأصلية.
    De igual manera, la asignación de recursos suficientes y la eficiencia del sistema de prestación de asistencia en el ámbito de la cooperación para el desarrollo merecen suma atención y un examen profundo. UN وإن تخصيص الموارد الكافية وكفاءة نظام إيصال المساعدة من أجل التعاون الإنمائي يستحقان الدرجة نفسها من اهتمامنا والنظر فيهما بجدية.
    La aplicación de la Ley de la Comisión Independiente de Medios de Información debe acelerarse, incluida la asignación de recursos suficientes. UN 23 - ويلزم تعجيل عملية تنفيذ القانون المتعلق باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية لذلك.
    El objetivo primordial de las investigaciones para un organismo orientado a la acción ha de ser el de fomentar la elaboración de políticas apropiadas —en este caso para los niños y las mujeres— y recomendar la asignación de recursos adecuados para su aplicación. UN حيث أن الهدف الرئيسي من اﻷبحاث بالنسبة للوكالات ذات التوجه العملي، يجب أن يكون التأثير على إعداد السياسات الملائمة، الخاصة باﻷطفال والمرأة في هذه الحالة، والتأثير على عملية تخصيص الموارد الكافية لها.
    Se deberían asignar recursos suficientes y adoptar medidas especiales en diversas esferas a fin de lograr efectivamente que los niños indígenas disfruten de sus derechos en pie de igualdad con los niños no indígenas. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية واتخاذ تدابير خاصة في مجموعة من المجالات من أجل ضمان تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً فعلياً بحقوقهم على قدم المساواة مع أطفال الشعوب غير الأصلية.
    Señalando el cambio de recursos indicativo del 0,7% propuesto para los títulos IV y V, el orador reitera la importancia de asignar recursos suficientes para dar cumplimiento al programa de desarrollo encomendado por la Asamblea. UN وأشار إلى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة البالغ 0.7 في المائة في الجزأين الرابع والخامس، فأكد مجددا على أهمية تخصيص الموارد الكافية اللازمة لتنفيذ خطة التنمية التي تقررها الجمعية العامة.
    Es fundamental asignar recursos suficientes para garantizar su aplicación eficaz. UN ومن الأهمية بمكان تخصيص الموارد الكافية لضمان التنفيذ الفعال لهذه الأطر.
    Por lo tanto, es mayor la tarea que recaerá en la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado y será necesario nombrar personal de gran competencia, así como asignar recursos suficientes. UN ونتيجة لذلك، فإن المهمة التي يضطلع بها مكتب المفوضية في نيويورك ستتزايد وستتطلب تعيين موظف ذي كفاءة عالية وكذا تخصيص الموارد الكافية.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado parte garantice la asignación de recursos suficientes para lograr la plena ejecución de la totalidad de las estrategias y los programas nacionales vigentes. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتأكد الدولة الطرف من تخصيص الموارد الكافية لضمان تنفيذ كل الاستراتيجيات والبرامج الوطنية المتوافرة تنفيذاً كاملاً.
    Por lo tanto, la OSSI considera que la asignación de recursos suficientes para utilizar debidamente esos instrumentos es una inversión conveniente a largo plazo. UN وبناء على ذلك، يرى مكتب الرقابة أن تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ هاتين الأداتين على النحو السليم يشكل استثمارا مجديا طويل الأجل.
    Se deben establecer procesos de reforma normativa para asegurar la asignación de recursos suficientes para la elaboración y la aplicación de opciones agrícolas sostenibles, con la participación de todos los grupos representativos de las comunidades agrícolas. UN وينبغي القيام بما يلزم من عمليات إصلاح السياسات لكفالة تخصيص الموارد الكافية لوضع وتنفيذ خيارات زراعية مستدامة بمشاركة جميع شرائح المجتمعات المحلية الزراعية.
    Los Estados deben renovar también su compromiso de velar por que haya condiciones humanas en cualquier lugar de privación de libertad y de no ahorrar esfuerzos para garantizar la aplicación plena y efectiva de las Reglas revisadas, incluida la asignación de recursos suficientes y la capacitación apropiada del personal. UN وينبغي للدول أيضا تجديد التزامها بتوفير ظروف إنسانية في أي مكان من أماكن الحرمان من الحرية وألا تدخر أي جهد من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال للقواعد المنقحة، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد الكافية وتوفير الموظفين المدربين تدريبا سليما.
    En tercer término, incluso el mejor de los mandatos es inútil si los miembros del Consejo no están dispuestos a apoyarlo mediante la asignación de recursos adecuados. UN ثالثا، حتى أفضل الولايات تصبح عديمة الجدوى ما لم يبد أعضاء مجلس الأمن استعدادهم لدعمها عن طريق تخصيص الموارد الكافية لها.
    Además, el Comité destacó que debían asignarse recursos suficientes al respecto. UN وعلاوة على ذلك، شددت على أن هناك حاجة إلى تخصيص الموارد الكافية لهذه العملية.
    Así pues, instamos a la Asamblea General a que vele por que se asignen recursos suficientes a la Oficina a fin de que ésta pueda desempeñar el papel previsto. UN ولذلك، فإننا ندعو الجمعية العامة إلى ضمان تخصيص الموارد الكافية لهذا المكتب ليتمكن من القيام بالدور المتوخى له.
    Además, es evidente que, desde el inicio, se deben asignar recursos adecuados para encarar esas actividades fundamentales. UN وعلاوة على ذلك، يجب تخصيص الموارد الكافية بوضوح لمعالجة الأنشطة الدقيقة من البداية.
    9. Pide al Secretario General que vele por que se asignen recursos adecuados para la aplicación efectiva de los programas de la Comisión; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص الموارد الكافية من أجل تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    El Comité reafirma su preocupación respecto de la escasez de dotación de personal y destaca una vez más la importancia de asignar suficiente personal para prestar servicios en sus períodos de sesiones en Ginebra y Nueva York y para facilitar la difusión, el entendimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones en los países. UN وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء النقص في الموارد من الموظفين وتشدد مرة أخرى على أهمية تخصيص الموارد الكافية من الموظفين لتأمين خدمة دوراتها في جنيف ونيويورك، وللمساعدة في زيادة الوعي بتوصياتها وتحسين فهمها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    El ACNUR reafirmó su compromiso de proteger a las mujeres y las niñas asignando recursos suficientes. UN وأعادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تأكيد التزامها بحماية النساء والأطفال عبر تخصيص الموارد الكافية لذلك.
    Se insta al Gobierno a establecer mecanismos para la reintegración sostenible de todos los niños vinculados a fuerzas y grupos armados, en particular mediante la adecuada asignación de recursos y la puesta en marcha de un equipo interministerial de tareas sobre reintegración. UN 50 - وتُحث الحكومة على اتخاذ الترتيبات اللازمة لإعادة إدماج جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في المجتمع بصورة مستدامة، بوسائل منها تخصيص الموارد الكافية وتشغيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالإدماج.
    Por consiguiente, aliento al Gobierno de Haití a que asigne recursos suficientes a la Policía Nacional Haitiana y a que adopte las valientes decisiones necesarias respecto del personal que integra la fuerza de policía y la averiguación de antecedentes de los candidatos para asegurar su integridad. UN وعليه، أشجع حكومة هايتي على تخصيص الموارد الكافية للشرطة الوطنية لهايتي واتخاذ القرارات الجريئة اللازمة فيما يتعلق بملء وظائف قوة الشرطة وفحص المرشحين للتأكد من نزاهتهم.
    Recomienda asimismo al Estado Parte que vele por que se asignen suficientes recursos a la consecución de las metas y objetivos establecidos en el marco de los programas " Chile Solidario " y " Chile Barrio " . UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تعمل على تخصيص الموارد الكافية بغية تحقيق الأهداف والغايـات المحددة في نظام الحماية الاجتماعية في شيلي وبرنامـج أَحياء شيلي.
    Teniendo esto presente, hacer un llamamiento a los países donantes para que proporcionen recursos extrapresupuestarios con ese fin e instar a los organismos competentes de las Naciones Unidas a que asignen recursos suficientes para cumplir sus respectivas funciones; UN وفي سبيل ذلك، مناشدة البلدان المانحة أن تقدِّم موارد خارج الميزانية لهذا الغرض وحثّ وكالات الأمم المتحدة المعنية على تخصيص الموارد الكافية لكي يفي كل منها بدوره؛
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para fortalecer el mandato, incluido el acceso a los centros de detención, y la independencia de la Comisión de Derechos Humanos mediante, entre otras cosas, la aprobación de la Carta propuesta de la Comisión, así como la asignación de suficientes recursos para su efectiva aplicación. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز ولاية لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، بما في ذلك الدخول إلى مرافق الاحتجاز، وتعزيز استقلالها، بما في ذلك عن طريق اعتماد ميثاقها المقترح، فضلاً عن تخصيص الموارد الكافية لتنفيذه على نحو فعال.
    El Comité toma nota del compromiso del Estado parte de estudiar la situación de los grupos más vulnerables que necesitan asistencia específica con miras a adoptar medidas en la esfera de la asignación de recursos y la elaboración de programas apropiados en beneficio de estos grupos. UN تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بتقييم وضع المجموعات الأكثر ضعفاً التي تحتاج إلى مساعدة محددة بهدف اتخاذ التدابير اللازمة في تخصيص الموارد الكافية وتصميم البرامج الملائمة وتسخيرها لصالح هذه المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد