26E.65 Se solicita un crédito de 1.794.100 dólares para el alquiler y la conservación de equipo de reproducción y distribución. | UN | ٦٢ هاء - ٥٦ مطلوب تخصيص مبلغ قدره ٠٠١ ٤٩٧ ١ دولار لاستئجار وصيانة معدات الاستنساخ والتوزيع. |
Sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de esas misiones, se solicita un crédito de 75.000 dólares, que representa el nivel de mantenimiento de la base. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق. |
6. Decide consignar la suma de 52.531.100 dólares para la Misión y pide al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión; | UN | ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار للبعثة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛ |
La Asamblea General, en su resolución 62/259, decidió consignar la suma de 105.010.000 dólares para el mantenimiento de la MINUEE durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009. | UN | 3 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/259 تخصيص مبلغ قدره 000 010 105 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
En consecuencia, para el bienio se destinó a esas actividades una suma de 8.556.100 dólares mediante el ejercicio de las facultades discrecionales otorgadas al Secretario General. | UN | وبناء عليه، جرى تخصيص مبلغ قدره 100 556 8 دولار لهذه الأنشطة في فترة السنتين من خلال السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام. |
- destinar un monto de 100 millones de dólares de su programa anual de asistencia para que sea dirigido y encauzado conforme a las prioridades indicadas por el mecanismo mundial y habilitado a través de los procedimientos ordinarios del FIDA en estrecha colaboración con el mecanismo mundial; | UN | ● تخصيص مبلغ قدره ٠٠١ مليون دولار أمريكي من برنامجه السنوي للمساعدات لتوجيهه حسب اﻷولويات المحددة من جانب اﻵلية العالمية والمعالجة وفقاً لﻹجراءات المعتادة للصندوق بالتعاون الوثيق مع اﻵلية العالمية؛ |
b) Prorratear la suma de 274.323.600 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 2006; | UN | (ب) تخصيص مبلغ قدره 600 323 274 دولار لتغطية مصاريف الإبقاء على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
Sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de esas misiones, se solicita un crédito de 75.000 dólares, que representa el nivel de mantenimiento de la base. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق. |
Se necesita un crédito de 42.100 dólares para servicios públicos, en correspondencia con las oficinas sobre el terreno y las instalaciones para exhumación; | UN | ويلزم تخصيص مبلغ قدره 100 42 دولار للمرافق العامة للمكاتب الميدانية ولمرافق استخراج الجثث؛ |
26E.93 Se solicita un crédito de 9.500 dólares, al nivel básico de mantenimiento, para los viajes de funcionarios a reuniones de coordinación en Nueva York y Ginebra. | UN | ٦٢ هاء - ٣٩ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٥٠٠ ٩ دولار، على أساس المواصلة، لسفر الموظفين الى اجتماعات التنسيق في نيويورك وجنيف. |
30.15 Se solicita un crédito de 1.340.600 dólares para viajes en relación con la instalación del sistema de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ٣٠-١٥ طُلب تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ٣٤٠ ١ دولار للسفر المتصل بتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر. |
30.31 Se propone consignar un crédito de 2.033.700 dólares para: | UN | ٠٣-١٣ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٧٠٠ ٠٣٣ ٢ دولار لتغطية ما يلي: |
30.32 Se propone consignar un crédito de 148.500 dólares para: | UN | ٠٣-٢٣ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٥٠٠ ١٤٨ دولار لتغطية ما يلي: |
El UNFPA propone consignar la suma de 5,9 millones de dólares para sufragar los gastos del traslado de su sede a otros locales tras el vencimiento del actual contrato de arrendamiento el 31 de diciembre de 2010. | UN | 22 - ويقترح الصندوق تخصيص مبلغ قدره 5.9 ملايين دولار للانتقال من موقع مقره الحالي، الذي سوف ينتهي عقد استئجاره بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
La Asamblea General, en su resolución 64/284, decidió consignar la suma de 57,1 millones de dólares para el mantenimiento de la MINURSO en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. | UN | 114 - قررت الجمعية العامة، بقرارها 64/284، تخصيص مبلغ قدره 57.1 مليون دولار للإبقاء على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
10. Se asignará una suma de 32.000 dólares para la supervisión de los proyectos (véase párrafo 21 infra). | UN | 10- وتم تخصيص مبلغ قدره 000 32 دولار أمريكي لرصد المشاريع (انظر الفقرة 21 أدناه). |
En el párrafo 383, se propone una suma de 41.500 dólares para sufragar viajes para facilitar un taller de cinco días de duración dirigido a los oficiales jefes de finanzas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويُقترح في الفقرة 383 تخصيص مبلغ قدره 500 41 دولار لأغراض السفر من أجل تيسير عقد حلقة عمل مدتها خمسة أيام لكبار موظفي الشؤون المالية بعمليات حفظ السلام. |
6. Decide consignar un monto de 52.531.100 dólares para la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental y pide al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión; | UN | ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛ |
c) Prorratear la suma de 822.970.800 dólares a razón de 91.441.200 dólares por mes para el período comprendido entre el 1º de octubre de 2006 y el 30 de junio de 2007, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) تخصيص مبلغ قدره 800 970 822 دولار بمعدل شهري قدره 200 441 91 دولار للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
Se solicita la cantidad de 68.700 dólares para sufragar el costo de los servicios por contrata relacionados con las actividades de formación en 2011. | UN | 146 - يُطلب تخصيص مبلغ قدره 700 68 دولار، لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية متصلة بأنشطة التدريب في عام 2011. |
En su resolución 52/221, la Asamblea consignó un total de 13.065.000 dólares en la sección 34, Cuenta para el Desarrollo, como parte de la consignación de créditos presupuestarios para el bienio 1998-1999. | UN | وقررت الجمعية، في قرارها 52/221، تخصيص مبلغ قدره 000 065 13 دولار في إطار الباب 34 المعنون " حساب التنمية " كجزء من اعتمادات الميزانية للفترة 1998-1999. |
Asistencia selectiva en efectivo. Se destinó la suma de 107.616 dólares por concepto de asistencia directa en efectivo a familias de refugiados que atravesaban situaciones de emergencia, dificultades excepcionales o carecían de artículos de primera necesidad. | UN | 171 - المساعدة النقدية الانتقائية - تم تخصيص مبلغ قدره 616 107 دولارا كمعونة نقدية مباشرة لـ 774 أسرة من اللاجئين تواجه حالات طارئة أو صعوبات استثنائية أو تفتقر إلى الضرورات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية. |
Se había destinado la suma de 500.000 dólares a un proyecto experimental dirigido a lograr una ejecución más coherente de los programas de las Naciones Unidas en Zimbabwe. | UN | وتم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لمشروع رائد لتحقيق تناسق أكبر في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة في زمبابوي. |
Se propone la suma de 491.100 dólares para transporte aéreo. | UN | 27 - ويُقترح تخصيص مبلغ قدره 100 491 دولار للنقل الجوي. |
45. También se requiere la suma de 55.248.500 dólares para la adquisición de más módulos prefabricados y la preparación de terrenos. | UN | ١٤٥ - وتقتضي الضرورة أيضا تخصيص مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٤٨ ٥٥ دولار لشراء حاويات إضافية وﻹعداد المواقع. |