ويكيبيديا

    "تخصيص موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación de recursos adicionales
        
    • asignar recursos adicionales
        
    • asignar más recursos
        
    • asignen a ello más recursos
        
    • asignarse recursos adicionales
        
    • dedicarse recursos adicionales
        
    • le conceda recursos
        
    • los recursos adicionales
        
    • asignado recursos adicionales
        
    • consignar recursos adicionales
        
    • aportación de recursos adicionales
        
    • asignarse más recursos
        
    • se asignen recursos adicionales
        
    • consignación de recursos adicionales
        
    A reserva de la asignación de recursos adicionales al PCC, el primer número del boletín podría publicarse en el verano de 1999. UN وريثما يتم تخصيص موارد إضافية لبرنامج النقاط التجارية، يمكن إصدار أول عدد من الرسالة الإخبارية في صيف عام 1999.
    Apoya la asignación de recursos adicionales y los nuevos puestos, y espera que los programas se sigan fortaleciendo en el futuro. UN واختتم كلمته قائلا إنه يؤيد تخصيص موارد إضافية وإنشاء وظائف جديدة، ويأمل أن يستمر دعم البرامج مستقبلا.
    Resaltó que el único modo viable de lograr la elaboración oportuna del Repertorio consistía, sin duda, en asignar recursos adicionales con tal fin. UN وأكد أن الطريقة الوحيدة الموثوق بها لتأمين إصدار المرجع في الوقت المناسب هي، بدون شك، تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض.
    Considera importante asignar recursos adicionales a la sede subregional para el Caribe en Puerto España. UN ومن المهم أن يتم تخصيص موارد إضافية للمقار دون اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين.
    Además, ello requiere una asignación de recursos adicionales y una utilización eficaz de estos. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا اﻷمر يتطلب تخصيص موارد إضافية واستخدامها بطريقة فعالة.
    Su país considera necesaria la asignación de recursos adicionales a las actividades en favor de la igualdad y el adelanto de la mujer con cargo al presupuesto ordinario. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية في الميزانية العادية للجهود الرامية إلى تحقيق مساواة المرأة.
    En cuanto a la financiación, esta opción implicaría la asignación de recursos adicionales del presupuesto ordinario y, en consecuencia. la correspondiente aprobación de la Asamblea General. UN أما من حيث التمويل، فإن هذا الخيار سيستتبع تخصيص موارد إضافية من الميزانية العادية ومن ثم موافقة الجمعية العامة عليها.
    Con ese objetivo en mente, se examinará la asignación de recursos adicionales al centro de información de Nairobi. UN ومراعاة لهذا الهدف، سيُنظر في تخصيص موارد إضافية لمركز الإعلام في نيروبي.
    Esas medidas requerirán la asignación de recursos adicionales. UN وستحتاج هذه المبادرات إلى تخصيص موارد إضافية.
    También es evidente que los gobiernos tendrán que asignar recursos adicionales para ejecutar algunos de los planes de acción. UN ومن الواضح أيضا أن الحكومات سيلزمها تخصيص موارد إضافية من أجل تنفيذ بعض خطط العمل.
    A fin de mitigar las consecuencias de la crisis, los países donantes tendrán que asignar recursos adicionales a las operaciones humanitarias. UN وللتخفيف من عواقب الأزمة، سيكون على البلدان المانحة تخصيص موارد إضافية للعمليات الإنسانية.
    Por consiguiente, su delegación es reacia a asignar recursos adicionales a la Dependencia en el bienio en curso. UN ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية.
    Un objetivo central de la disciplina presupuestaria es asignar recursos adicionales a las esferas prioritarias de la Organización. UN ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لضوابط الميزانية في تخصيص موارد إضافية للمجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    Introducción retrasada debido a la necesidad de asignar más recursos a la aplicación de la etapa 3. UN تأخر نشره بسبب الحاجة إلى تخصيص موارد إضافية للعمل باﻹصدار ٣.
    El Comité observa que las reuniones internacionales celebradas para examinar los progresos alcanzados han concluido que muchos Estados tendrán dificultades para dar efectividad a los derechos económicos y sociales fundamentales a menos que se asignen a ello más recursos y que se mejore la eficacia de la asignación de recursos. UN وتلاحظ اللجنة أن الاجتماعات الدولية المعقودة لاستعراض التقدم خلصت إلى أن دولاً عديدة ستواجه صعوبة في الوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية ما لم يتم تخصيص موارد إضافية وزيادة الفعالية في تخصيص الموارد.
    Deberían asignarse recursos adicionales para las actividades de recaudación de fondos. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال.
    Además, mi delegación considera que tienen que dedicarse recursos adicionales a los programas y proyectos para la prevención de conflictos. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي تخصيص موارد إضافية لبرامج ومشاريع منع الصراعات.
    Decisión del Comité de Derechos Humanos de solicitar a la Asamblea General que le conceda recursos adicionales de carácter temporal en 2013 y 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    Sin embargo, se puso de manifiesto que no existía acuerdo sobre la cuestión de los recursos adicionales para la ejecución de nuevas actividades. UN بيد أنه كان من الواضح أنه لم يكن هناك اتفاق بشأن مسألة تخصيص موارد إضافية من أجل اﻷنشطة الجديدة التي يتعين تنفيذها.
    Como consecuencia, en varios países se han asignado recursos adicionales a programas específicos que tienen las mayores posibilidades de obtener rendimientos de las inversiones. UN ونتيجة لذلك جرى تخصيص موارد إضافية في عدد من البلدان للبرامج الهادفة التي يمكنها توليد أعلى العائدات من تلك الاستثمارات.
    Si bien no es necesario consignar recursos adicionales para la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II, el pago de esas reclamaciones pendientes no puede ser efectuado debido al déficit de caja de la cuenta especial de la ONUSOM II. La situación de caja en relación con las sumas adeudadas se indica en el cuadro 5 infra. UN 11 - ورغم عدم اقتضاء تخصيص موارد إضافية لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال، لا يمكن تسديد هذه المطالبات مستحقة الدفع نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال. ويرد في الجدول 5 أدناه الوضع النقدي فيما يتعلق بالمبالغ مستحقة الدفع.
    El Grupo recomienda asimismo que la Asamblea General considere la aportación de recursos adicionales a la Secretaría para el funcionamiento y mantenimiento del Registro y para: UN 114 - ويوصي الفريق كذلك بأن تنظر الجمعية العامة في تخصيص موارد إضافية للأمانة العامة لتشغيل السجل والاحتفاظ به، وللقيام بما يلي:
    Deberían asignarse más recursos al sistema penitenciario del Estado parte y crearse instalaciones de internamiento independientes para los delincuentes menores de edad. UN ينبغي تخصيص موارد إضافية لنظام السجون في الدولة الطرف وتوفير مرافق منفصلة للأحداث الجانحين.
    A este respecto, pedimos que se asignen recursos adicionales a estos mecanismos. UN وفي هذا الصـدد، ندعـو إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الآليات.
    Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución no será necesaria una consignación de recursos adicionales por lo que respecta al párrafo 3. UN وبناء عليه، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تثير الفقرة ٣ مسألة تخصيص موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد