Además, la planificación de la sucesión se ha integrado en el mandato de un especialista en recursos humanos y era uno de los objetivos para 2004 del Departamento de Recursos Humanos. | UN | كما أن تخطيط التعاقب أُدخل في اختصاصات أحد أخصائي الموارد البشرية وبات من أهداف إدارة الموارد البشرية لعام 2004. |
El auxiliar de recursos humanos se encargará de registrar y archivar adecuadamente las minutas del Grupo encargado de la planificación de la sucesión. | UN | ويتولى المسؤولية عن إعداد محاضر اجتماعات فريق تخطيط التعاقب وحفظها كما ينبغي. |
La planificación de la sucesión se lleva a cabo como parte de la gestión de vacantes, y en la mayoría de los casos entraña únicamente cubrir las vacantes existentes. | UN | فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر. |
La planificación de la sucesión se lleva a cabo como parte de la gestión de vacantes, y en la mayoría de los casos entraña únicamente cubrir las vacantes existentes. | UN | فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر. |
Aumento del número de jubilaciones y necesidad de planificar la sucesión | UN | واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب |
La Dependencia también se encargará de la planificación de la sucesión para el personal sobre el terreno y prestará apoyo de secretaría para el Grupo encargado de la planificación de la sucesión para los altos puestos de apoyo a las misiones. | UN | وستتولى الوحدة أيضا تخطيط تعاقب الموظفين في الميدان وتقدم الدعم في مجال السكرتارية لفريق تخطيط التعاقب المعني بالوظائف العليا لدعم البعثات. |
:: La planificación de la sucesión del personal como instrumento de gestión de los recursos humanos se lleva a cabo en muy pocas organizaciones de las Naciones Unidas y se encuentra en un nivel de desarrollo inicial o temprano. | UN | :: وينفذ تخطيط التعاقب كأداة لإدارة الموارد البشرية في مؤسسات قليلة في الأمم المتحدة، وهو لا يزال في مهده أو في مرحلة مبكرة من نموه. |
Los inspectores también creen que si se pone el debido acento y atención en la planificación de la sucesión se ayudará a las organizaciones a disponer de un grupo bien preparado, calificado y diverso de personas que puedan cubrir los puestos que vayan quedando vacantes. | UN | ويعتقد المفتشون أيضاً بأن التركيز بصورة ملائمة على تخطيط التعاقب والاهتمام به سيساعدان المنظمات في أن تضمن وجود مجموعة متنوعة من الأشخاص المستعدين والمؤهلين على نحو جيد لملء المناصب التي تصبح شاغرة. |
En opinión de los inspectores, la planificación de la sucesión debería pasar a ser un proceso integrado que no consistiera sólo en sustituir personas, sino que estuviera encaminado a fortalecer y mejorar la capacidad de dirección en todos los niveles de las organizaciones. | UN | ويرى المفتشون، أن تخطيط التعاقب ينبغي أن يشكل عملية متكاملة تتجاوز استبدال الأفراد، ويشارك في تعزيز وتطوير موهبة القيادة على جميع المستويات في المنظمات. |
Como parte de la planificación de la sucesión del cuadro ejecutivo del PMA, la oficina de recursos humanos prepara una lista de candidatos internos, que se somete a la aprobación del órgano competente de acuerdo con un sistema de clasificación. | UN | وفي برنامج الأغذية العالمي، وكجزء من تخطيط التعاقب لموظفيه التنفيذيين، تُعد إدارة الموارد البشرية قائمة من المرشحين الداخليين تعتمدها الهيئات المختصة بعد ذلك في نظام للتصنيف. |
Los inspectores destacan la importancia de la planificación de la sucesión como práctica de gestión útil en todo esfuerzo de planificación de los recursos humanos. | UN | 49 - ويؤكد المفتشون على أهمية تخطيط التعاقب بوصفه ممارسة إدارية جيدة لأي جهد في مجال تخطيط الموارد البشرية. |
La Junta de los Jefes Ejecutivos debería elaborar un conjunto de instrumentos o modelos para reforzar los planes actuales y ayudar a las organizaciones a aplicar la planificación de la sucesión. | UN | وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيين مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية. |
Al adaptar la planificación de la sucesión a su organización, los jefes y altos directivos de las oficinas de recursos humanos suelen enfrentarse a dificultades que es necesario reconocer y superar. | UN | وغالباً ما يواجه مديرو الموارد البشرية والمديرون التنفيذيون تحديات، يتعين إدراكها والتصدي لها، عند صياغة تخطيط التعاقب لمنظماتهم. |
* La planificación de la sucesión del personal como instrumento de gestión de los recursos humanos se lleva a cabo en muy pocas organizaciones de las Naciones Unidas y se encuentra en un nivel de desarrollo inicial o temprano. | UN | ● وينفذ تخطيط التعاقب كأداة لإدارة الموارد البشرية في مؤسسات قليلة في الأمم المتحدة، وهو لا يزال في مهده أو في مرحلة مبكرة من نموه. |
Los inspectores también creen que si se pone el debido acento y atención en la planificación de la sucesión se ayudará a las organizaciones a disponer de un grupo bien preparado, calificado y diverso de personas que puedan cubrir los puestos que vayan quedando vacantes. | UN | ويعتقد المفتشون أيضاً بأن التركيز بصورة ملائمة على تخطيط التعاقب والاهتمام به سيساعد المنظمات في أن تضمن وجود مجموعة متنوعة من الأشخاص المستعدين والمؤهلين على نحو جيد لملء المناصب التي تصبح شاغرة. |
En opinión de los inspectores, la planificación de la sucesión debería pasar a ser un proceso integrado que no consistiera sólo en sustituir personas, sino que estuviera encaminado a fortalecer y mejorar la capacidad de dirección en todos los niveles de las organizaciones. | UN | ويرى المفتشون، أن تخطيط التعاقب ينبغي أن يشكل عملية متكاملة تتجاوز استبدال الأفراد، ويشارك في تعزيز وتطوير موهبة القيادة على جميع المستويات في المنظمات. |
Como parte de la planificación de la sucesión del cuadro ejecutivo del PMA, la oficina de recursos humanos prepara una lista de candidatos internos, que se somete a la aprobación del órgano competente de acuerdo con un sistema de clasificación. | UN | وفي برنامج الأغذية العالمي، وكجزء من تخطيط التعاقب لموظفيه التنفيذيين، تُعد إدارة الموارد البشرية قائمة من المرشحين الداخليين تعتمدها الهيئات المختصة بعد ذلك في نظام للتصنيف. |
49. Los inspectores destacan la importancia de la planificación de la sucesión como práctica de gestión útil en todo esfuerzo de planificación de los recursos humanos. | UN | 49- ويؤكد المفتشون على أهمية تخطيط التعاقب بوصفه ممارسة إدارية جيدة لأي جهد في مجال تخطيط الموارد البشرية. |
La Junta de los Jefes Ejecutivos debería elaborar un conjunto de instrumentos o modelos para reforzar los planes actuales y ayudar a las organizaciones a aplicar la planificación de la sucesión. | UN | وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيون مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية. |
F. Aumento del número de jubilaciones y necesidades de planificar la sucesión 45 - 52 14 | UN | واو - زيادة عدد حالات التقاعد تؤكد الحاجة إلى تخطيط التعاقب 45-52 13 |
Tras examinar en 2009 tres documentos sobre la sucesión en los cargos, la contratación de funcionarios para puestos de categoría superior y las prácticas de contratación, la Red de Recursos Humanos ha establecido un grupo de discusión para que analice más a fondo estas cuestiones. | UN | في أعقاب مناقشة لثلاث ورقات في عام 2009 عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في الوظائف العليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركَّزة لمواصلة النظر في هذه القضايا |