ويكيبيديا

    "تخطيط القوة العاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planificación de la fuerza de trabajo
        
    • planificación de la fuerza laboral
        
    • planificación de personal
        
    • planificación del
        
    • planificar la fuerza de trabajo
        
    • de planificación de la plantilla
        
    En el proceso de planificación de la fuerza de trabajo se plantearon diversas dificultades. UN 33 - وكشفت عملية تخطيط القوة العاملة النقاب عن عدد من التحديات.
    Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones UN اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين
    Actividades de planificación de la fuerza de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas Entidada UN أنشطة تخطيط القوة العاملة التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة
    El sistema de planificación de la fuerza laboral permitiría integrar diversos elementos de gestión de los recursos humanos en la Secretaría. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    La proporción entre el número de solicitantes y el número de puestos disponibles se determinará mediante la planificación de la fuerza laboral. UN وستحدد نسبة مقدمي الطلبات إلى الوظائف المتاحة بفضل تخطيط القوة العاملة.
    Como parte del proceso en curso de planificación de la fuerza de trabajo, se están examinando las funciones y obligaciones, la capacidad y las necesidades de capacitación de las oficinas en los países, así como las soluciones que han de proponerse. UN ويجري حاليا استعراض أدوار ومهام المكاتب القطرية، وقدرتها، واحتياجاتها التدريبية كما يجري اقتراح حلول كجزء من عملية تخطيط القوة العاملة الجارية حاليا.
    El proceso de planificación de la fuerza de trabajo del Fondo actualmente en curso ha contribuido a definir la orientación estratégica del FNUAP, así como a reformar la estructura orgánica para fortalecer las actividades de las oficinas en los países. UN وساهمت عملية تخطيط القوة العاملة للصندوق، الجارية حالياً، في تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق، فضلاً عن إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لتعزيز عمليات المكاتب القطرية.
    La aplicación del sistema de planificación de la fuerza de trabajo exigirá establecer un firme sistema de supervisión para garantizar la rendición de cuentas por la planificación y el desempeño, especialmente en los niveles directivos superiores, y para supervisar eficazmente la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos. UN وأفادت أن تنفيذ نظام تخطيط القوة العاملة يقتضي بالضرورة إنشاء نظام قوي للرصد يكفل المساءلة عن التخطيط والأداء، وبخاصة في مستوى الإدارة العليا، والرصد الفعال لتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية.
    Entre las medidas que se prevé adoptar en el futuro figuran la introducción de planificación de la fuerza de trabajo y la utilización de listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación y colocación. UN ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب.
    La planificación de la fuerza de trabajo y la gestión de talentos también son importantes. UN 101 - وتابع كلامه قائلا إن تخطيط القوة العاملة وإدارة الكفاءات هما من الأمور المهمة أيضا.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que, desde enero de 2010, había estado aplicando un nuevo enfoque de gestión del talento para la planificación de la fuerza de trabajo sobre el terreno. UN 223 - وعلقت الإدارة بأنها تتبع نهجا جديدا لإدارة المواهب في تخطيط القوة العاملة في الميدان منذ كانون الثاني/يناير 2010.
    Se hizo hincapié en la necesidad de reforzar la planificación de la fuerza de trabajo y se formularon preguntas acerca de qué medidas estaba adoptando la Secretaría para asegurarse de que se cumplieran las necesidades de la Organización en lo referente a la dotación de personal. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز تخطيط القوة العاملة وطُرحت أسئلة عن الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لكفالة تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين.
    En consecuencia, la Comisión espera que el Secretario General incluya en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos información detallada sobre las medidas que se han adoptado para mejorar la planificación de la fuerza de trabajo. UN لذلك تتوقع اللجنة أن يضمّن الأمين العام تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية، معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتحسين تخطيط القوة العاملة.
    El objetivo final que se persigue es la contratación y el despliegue oportunos de personal en respuesta a las necesidades de las misiones, recurriendo a listas de candidatos previamente aprobados, así como una mejor planificación de la fuerza de trabajo sobre el terreno. UN وتتمثل الأهداف النهائية المتوخاة في تعيين الأفراد ونشرهم في الوقت المناسب استجابة لاحتياجات البعثات، استنادا إلى قوائم المرشحين الذين جرى فرزهم، فضلا عن تحسين تخطيط القوة العاملة في الميدان.
    Se hizo hincapié en la necesidad de reforzar la planificación de la fuerza de trabajo y se formularon preguntas acerca de qué medidas estaba adoptando la Secretaría para asegurarse de que se cumplieran las necesidades de la Organización en lo referente a la dotación de personal. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز تخطيط القوة العاملة وطُرحت أسئلة عن الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لكفالة تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين.
    Sin embargo, la Junta llegó a la conclusión de que la planificación de la fuerza de trabajo en las Naciones Unidas no refleja las necesidades ni las prioridades de la Organización ya que se hace después de que la Asamblea General haya aprobado los puestos presupuestados. UN غير أن المجلس وجد أن تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة لا يراعي احتياجاتها ولا أولوياتها، حيث إن التخطيط يتم بعد أن تكون الجمعية العامة قد اعتمدت الوظائف الممولة من الميزانية.
    Además, esta función común contribuirá a una mejor planificación de la fuerza laboral y a la presentación de un panorama más completo de la situación y las necesidades en materia de dotación de personal, incluso para las operaciones sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك، ستدعم هذه المهمة الموحدة بشكل أفضل عملية تخطيط القوة العاملة وستعطى صورة عامة أفضل عن حالة الملاك الوظيفي والاحتياجات من الموظفين، بما في ذلك في العمليات الميدانية.
    Se propone que los anuncios genéricos de vacantes, basados en las actuales descripciones genéricas de puestos, se publiquen teniendo en cuenta las necesidades proyectadas que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. UN ويقترح نشر إعلانات عامة عن الشواغر، تستند إلى نبذات عامة عن الوظائف، حسب الاحتياجات المتوقعة في إطار تخطيط القوة العاملة.
    Los anuncios genéricos de vacantes se utilizarán para anunciar las vacantes que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. UN 19 - وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر للإعلان عن الشواغر المحددة في إطار تخطيط القوة العاملة.
    El período de espera demasiado largo y las deficiencias de planificación de personal de la Secretaría de las Naciones Unidas son las principales dificultades del proceso del CNC. UN وتمثل فترة الانتظار المفرطة الطول هذه، إلى جانب أوجه القصور في تخطيط القوة العاملة لأمانة الأمم المتحدة، أهم صعوبة تواجهها عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    El Secretario General debería tomar medidas concertadas para mejorar la fiabilidad de la planificación del personal para el CNC e integrarla de forma coherente en la planificación estratégica general del personal de la Organización. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة.
    Utilizar Inspira, Umoja y los proyectos sobre movilidad para seguir mejorando la capacidad de la Organización para planificar la fuerza de trabajo UN دعم نظام إنسبيرا ونظام " أوموجا " ومشاريع التنقل لمواصلة تحسين القدرة على تخطيط القوة العاملة في المنظمة
    Sección de planificación de la plantilla y Gestión de la Información UN قسم تخطيط القوة العاملة وإدارة المعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد