ويكيبيديا

    "تخطيط عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planificación de las operaciones de mantenimiento de
        
    A este respecto, es alentador tomar nota de que la seguridad ha pasado a ser un componente de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأن من اﻷمور المشجعة الملحوظة، في هذا الصدد، أن مسألة اﻷمن أصبحت تمثل عنصرا من عناصر تخطيط عمليات حفظ السلم.
    El Comité Especial reafirma que la protección y la seguridad constituyen parte integrante de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٩٨ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة واﻷمن يشكلان عنصرين أساسيين من عناصر تخطيط عمليات حفظ السلام وتنفيذها.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    Las dos entidades acordaron celebrar consultas en la etapa de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos participará en equipos de tareas conjuntos de las misiones. UN ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات.
    Se precisa poner en marcha un mecanismo eficaz de coordinación entre los cuarteles generales sobre el terreno y los comandantes de contingente, en cuestiones relacionadas con la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz y su control. UN وأكدت على الحاجة الى التنسيق الفعال بين مقر القيادات الميدانية وقادة الوحدات العسكرية في المسائل التي تؤثر على تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    La Oficina interviene en la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular de aquellas que se establecerán en zonas en que se halla desplegado personal de organismos de las Naciones Unidas, lo que incluye su participación en las misiones de reconocimiento sobre el terreno. UN ويشارك مكتب منسق اﻷمن في تخطيط عمليات حفظ السلام وخاصة تلك التي ستُنشأ في مناطق يجري فيها نشر أفراد من وكالات اﻷمم المتحدة بما في ذلك المشاركة في بعثات الاستطلاع الموفدة إلى الميدان.
    Que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدراج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    Se deben integrar plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدارج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    En el informe del Secretario General hemos leído que hay preparativos en marcha para realizar consultas entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y los responsables de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de tomar en cuenta el componente humanitario de estas operaciones. UN لقد لاحظنا من تقرير اﻷمين العام أنه يجري وضع ترتيبات ﻹجراء مشاورات فيما بين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ والمسؤولين عن تخطيط عمليات حفظ السلم من أجل أخذ المكون اﻹنساني المتضمن في هذه العمليات في الاعتبار.
    No obstante, observan que ni el Departamento de Asuntos Humanitarios ni el Departamento de Asuntos Políticos tienen participación suficiente en la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz y consideran que esa participación debería institucionalizarse más mediante la formación de grupos de trabajo o grupos centrales, como propuso la DCI en el informe de 1993. UN بيد أنهم يلاحظون أن إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية لا تشاركان كلتاهما مشاركة كافية في تخطيط عمليات حفظ السلام ويعتقدون أنه ينبغي زيادة تأصيل هذه المشاركة بتكوين فرق عمل أو أفرقة أساسية كالتي اقترحت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٣.
    Participación del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Políticos en la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 77)) UN اشتراك إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية في تخطيط عمليات حفظ السلام )الفقرة ٧٧(
    8. Pide al Secretario General que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو كامل في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، بالربط بين الميزنة على أساس النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    2. Pide al Secretario General que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    2. Pide al Secretario General que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام بالربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Esos países deben desempeñar un papel significativo en todas las etapas de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular porque soportan la carga de la aplicación de mandatos preparados en el Consejo de Seguridad, pero que con frecuencia son el único objeto de crítica cuando las misiones enfrentan dificultades. UN وينبغي أن تقوم تلك البلدان بدور له مغزاه في جميع مراحل تخطيط عمليات حفظ السلام، حيث أنها تتحمل عبء تنفيذ الولايات التي يصوغها مجلس الأمن، ومع ذلك فإنها غالباً ما تصبح موضع الانتقاد عندما تواجه البعثات الصعوبات.
    100. En un intento de mejorar, a mayor escala, la eficacia de la Organización en materia de planificación, de las operaciones de mantenimiento de la paz y de apoyo a éstas, el pasado año comenzó a redactarse un proyecto de manual de apoyo operacional de las Naciones Unidas con el apoyo y la coordinación de varios Estados Miembros. UN هاء - دليل دعم العمليات ١٠٠ - في محاولة لتناول تحسين كفاءة المنظمة، على نطاق أوسع، في مجال تخطيط عمليات حفظ السلم ودعمها، بدأ في العام الماضي " مشروع دليل دعم عمليات لﻷمم المتحدة " بدعم من عدة دول أعضاء وبالتنسيق معها.
    El Secretario General objeta al juicio más bien indiscriminado de que " ni el Departamento de Asuntos Humanitarios ni el Departamento de Asuntos Políticos tienen participación suficiente en la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz y [...] esa participación debería institucionalizarse más " , que se aparta de la práctica establecida en la Secretaría. UN ٢٦ - يعترض اﻷمين العام على الحكم الشامل نوعا ما بأن " إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية لا تشاركان كلتاهما مشاركة كافية في تخطيط عمليات حفظ السلام و ]...[ أنه ينبغي زيادة تأصيل هذه المشاركة " ، مما يمثل خروجا عن الممارسة المعمول بها في اﻷمانة العامة.
    8. Pide al Secretario General que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجمع على نحو كامل بين الجوانب التنفيذية واللوجستية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، بالربط بين الميزنة التي ترتكز على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Integrar plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 8). UN أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو كامل في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام بالربط بين الميزنة على أساس النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام. (الفقرة 8)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد