La Autoridad Palestina se encargará con carácter exclusivo de la planificación y la gestión de la asistencia de donantes al pueblo palestino. | UN | تضطلع السلطة الفلسطينية على وجه الحصر بالمسؤولية عن تخطيط وإدارة المساعدة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني. |
Enfoque integrado de la planificación y la gestión | UN | النهج المتكامل في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية |
Todos los interesados, inclusive las mujeres, los pueblos indígenas y otros grupos importantes, deberían participar en la planificación y ordenación de los recursos de tierras, así como en el proceso de establecimiento de un consenso. | UN | لذلك ينبغي أن تشترك كل الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المرأة والسكان اﻷصليون والفئات الرئيسية اﻷخرى، في تخطيط وإدارة موارد اﻷراضي وفي تحقيق توافق في اﻵراء بشأن عملية التعمير. |
Cualesquiera que sean las razones para esta modalidad, tiene consecuencias en lo que se refiere a opciones de planificación y gestión de recursos de menor duración. | UN | ومهما كانت أسباب هذا النمط، فإن له آثاره بالنسبة لخيارات تخطيط وإدارة الموارد على أساس مدد مخفضة. |
Por consiguiente, se debe ampliar su capacidad de planificar y gestionar eficazmente las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك، لا بد من تعزيز قدرتها على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام بشكل فعال. |
También se encarga de planificar y administrar las publicaciones periódicas de la Organización; | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛ |
:: planificación y administración de 220 servicios de puente aéreo para estacionar, reemplazar y repatriar contingentes. | UN | :: تخطيط وإدارة 220 عملية نقل لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن. |
Hay una necesidad general de aumentar la capacidad en los países en desarrollo, particularmente en la planificación y la gestión de sistemas apropiados de transporte. | UN | وثمة ضرورة عامة لبناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في تخطيط وإدارة شبكات النقل الملائمة. |
En particular, se encomiaron sus aptitudes profesionales, compasión y eficacia en la planificación y la gestión del sistema de atención médica. | UN | وبصورة خاصة جاء الثناء على مهاراتهن المهنية ومدى ما تمتعن به من تعاطف وفاعلية في تخطيط وإدارة نظام الرعاية الصحية. |
Mi delegación ha tomado nota de los esfuerzos encaminados a racionalizar las publicaciones y los informes, así como la planificación y la gestión de las conferencias y las reuniones. | UN | وقد نوه وفدي بالجهود الرامية إلى توحيد المطبوعات والتقارير، فضلا عن تخطيط وإدارة المؤتمرات والجلسات. |
En dichos foros se hace hincapié en la intervención de las poblaciones indígenas y sus comunidades en la planificación y ordenación de la diversidad biológica. | UN | وهي تؤكد على الدور الذي يضطلع به السكان اﻷصليون ومجتمعاتهم المحلية في تخطيط وإدارة التنوع البيولوجي. |
• planificación y ordenación eficaces de la agricultura de regadío: FAO, PNUMA y OMM | UN | ● تخطيط وإدارة الزراعة القائمة على الري بشكل فعال: الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية |
planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras | UN | تحقيق التكامل في تخطيط وإدارة موارد الأرض |
Prepara el presupuesto junto con la División de planificación y gestión de Programas; | UN | تضع الميزانية بالاشتراك مع شعبة تخطيط وإدارة البرامج؛ |
Asimismo, debería garantizarse la participación plena de todos los grupos de la población de desplazados internos en la labor de planificación y gestión del plan de reasentamiento. | UN | إلا أنه ينبغي ضمان المشاركة الكاملة لجميع شرائح السكان المشردين داخلياً في عملية تخطيط وإدارة خطة إعادة التوطين. |
ONU-Hábitat debería seguir identificando y compartiendo prácticas innovadoras de planificación y gestión del desarrollo urbano. | UN | وقال إنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل تحديد ممارسات تخطيط وإدارة النمو الحضري المبتكرة وأن يعمل على تقاسمها. |
:: La falta de capacidad institucional para planificar y gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de la Unión Africana y las organizaciones subregionales. | UN | :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية |
Además, la Oficina se encarga de planificar y gestionar las visitas sobre el terreno efectuadas por miembros de la Comisión. | UN | وإضافة إلى ذلك يتولى المكتب المسؤولية عن تخطيط وإدارة الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء لجنة بناء السلام. |
Conclusión 5. La capacidad de planificar y gestionar la labor relativa al medio ambiente y la energía es muy desigual en el PNUD. | UN | النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
También se encarga de planificar y administrar las publicaciones periódicas de la Organización; | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تخطيط وإدارة المنشورات المتكررة للمنظمة؛ |
:: planificación y administración de 120 traslados de equipo de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | :: تخطيط وإدارة 120 عملية لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة. |
a. Informe sobre nuevos enfoques de la planificación y la ordenación del medio ambiente urbano, incluidos componentes de educación y capacitación; | UN | أ - تقرير عن الاتجاهات الجديدة في تخطيط وإدارة البيئة الحضرية، بما في ذلك المكونات المتعلقة بالتثقيف والتدريب؛ |
Se ha podido comprobar una mejora cualitativa a nivel de la planificación y gestión de las operaciones. | UN | لقـــد لوحـــظ تحسـن نوعي في تخطيط وإدارة العلميات. |