ويكيبيديا

    "تخطيط وتنفيذ البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la planificación y ejecución de los programas
        
    • planificación y ejecución de programas
        
    • la planificación y aplicación de los programas
        
    • planificar y ejecutar programas
        
    • de planificar y aplicar programas
        
    • planificar y aplicar los programas
        
    • de planificar y ejecutar los programas
        
    • planificación y aplicación de programas
        
    • PLANIFICACION Y EJECUCION DE LOS PROGRAMAS
        
    • la planificación y la ejecución de programas
        
    • de planificación y ejecución de los programas
        
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وتستخدم الاستنتاجات التي تتوصل إليها هذه التقييمات في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Se tratará de hacer participar a los niños en la planificación y ejecución de los programas apoyados por el UNICEF. UN وسيُسعى إلى تحقيق مشاركة الأطفال في تخطيط وتنفيذ البرامج المدعومة من اليونيسيف.
    Sobre la base de las conclusiones de esa evaluación, imparte asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدِّم المشورة في مجال السياسات العامة من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Cada vez se considera más necesario escuchar y consultar a los mismos jóvenes para obtener un aporte vital a la planificación y ejecución de programas que ofrecen información y servicios a los adolescentes. UN وأخذت الحاجة إلى الاستماع إلى الشبان أنفسهم والتشاور معهم تعتبر بشكل متزايد مساهمة حيوية في تخطيط وتنفيذ البرامج التي تقدم المعلومات والخدمات للمراهقين.
    26.10 El Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas coordina y vigila la planificación y ejecución de programas de protección y seguridad interinstitucionales, incluidas todas las actividades de capacitación. UN 26-10 ويقوم منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بتنسيق ورصد عمليتي تخطيط وتنفيذ البرامج المشتركة بين الوكالات في مجالي الأمن والسلامة، بما في ذلك جميع الدورات التدريبية.
    c) Se deberían celebrar estrechas consultas con los Estados afectados por los restos de explosivos de guerra y lograr que esos Estados participaran en la planificación y aplicación de los programas. UN (ج) ضرورة التشاور الوثيق مع الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإشراكها في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Sería una gran ayuda para el ACNUR recibir confirmación temprana de las probables contribuciones adicionales a fin de facilitar la planificación y ejecución de los programas hasta fin de año. UN ولتسهيل تخطيط وتنفيذ البرامج حتى نهاية السنة، فإن التأكيد المبكر لﻹسهامات اﻷخرى المحتملة من شأنه أن يساعد المفوضية بقدر كبير.
    Se ha introducido también un sistema en línea de información sobre los recursos programables, que ayudará a mejorar la planificación y ejecución de los programas y proyectos y aumentará la transparencia con respecto a la utilización de los recursos de la Organización. UN واستُحدث أيضا نظام حاسوبي للموارد القابلة للبرمجة، مما سيساعد على تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع، وعلى تعزيز الشفافية فيما يتعلّق باستخدام موارد المنظمة.
    Todos los proveedores de asistencia de socorro deberían adoptar medidas concretas para conseguir la máxima participación de los beneficiarios en la planificación y ejecución de los programas de socorro. UN 80 - ينبغي لجميع مقدّمي المساعدة الغوثية اتخاذ خطوات ملموسة لتعظيم مشاركة المستفيدين في تخطيط وتنفيذ البرامج الغوثية.
    La falta de previsibilidad típica de la financiación voluntaria y la inexistencia de mecanismos equivalentes para estimular el pago de promesas pueden ir en detrimento de la planificación y ejecución de los programas y proyectos tanto a corto como a largo plazo. UN ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء.
    La falta de previsibilidad típica de la financiación voluntaria y la inexistencia de mecanismos equivalentes para estimular el pago de promesas pueden ir en detrimento de la planificación y ejecución de los programas y proyectos tanto a corto como a largo plazo. UN ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء.
    Dado que estos órganos no cumplían plenamente sus mandatos de coordinación, el riesgo de duplicación de las actividades aumentaba y se perdían oportunidades de lograr una mayor complementariedad y coherencia en la planificación y ejecución de los programas. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    La AFMMA contenía disposiciones que brindaban a las trabajadoras del sector oportunidades para participar en la planificación y ejecución de programas agrícolas y beneficiarse de ellos. UN ويشمل القانون أحكاماً تتعلق بمنح المرأة العاملة في القطاع فرصاً للمشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الزراعية والاستفادة منها على قدم المساواة.
    26.10 El Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas coordina y vigila la planificación y ejecución de programas de protección y seguridad interinstitucionales, incluidas todas las actividades de capacitación. UN 26-10 ويقوم منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بتنسيق ورصد عمليتي تخطيط وتنفيذ البرامج المشتركة بين الوكالات في مجالي الأمن والسلامة، بما في ذلك جميع الدورات التدريبية.
    No obstante, queda mucho por hacer, en particular a nivel nacional y regional, en la planificación y ejecución de programas sobre el terreno en las comunidades de montaña. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما علي المستويين الوطني والإقليمي، في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج على أرض الواقع في المجتمعات الجبلية.
    c) Se deberían celebrar estrechas consultas con los Estados afectados por los restos de explosivos de guerra y lograr que esos Estados participaran en la planificación y aplicación de los programas. UN (ج) ضرورة التشاور الوثيق مع الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإشراكها في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    El objetivo principal del PAT es mejorar la capacidad nacional para planificar y ejecutar programas en los terrenos de la población y el desarrollo y la salud genésica. UN ويتمثل الغرض الرئيسي لبرنامج المشورة التقنية في تحسين القدرات الوطنية على تخطيط وتنفيذ البرامج في مجالات السكان والتنمية والصحة اﻹنجابية.
    10 ter. La ordenación sostenible de los bosques es el proceso de planificar y aplicar programas y prácticas destinados a cumplir y mantener toda la gama de funciones sociales, económicas y ambientales de los bosques a fin de satisfacer las necesidades de las generaciones presentes y futuras. UN 10 مكررا ثانيا - الإدارة المستدامة للغابات هي عملية تخطيط وتنفيذ البرامج والممارسات لتهيئة وتعهد كافة الوظائف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للغابات من أجل تلبية احتياجات الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Después de un conflicto es esencial la pronta intervención de los agentes del desarrollo durante la fase de transición para poder planificar y aplicar los programas conjuntamente. UN وفي حالات ما بعد النـزاع تعتبر المشاركة المبكِّرة للعناصر الفاعلة في التنمية خلال مرحلة الانتقال أمراً ضرورياً كي يتسنى لنا تخطيط وتنفيذ البرامج معاً.
    e) La importancia de que el ACNUR pueda prever cuándo se recibirán las contribuciones, a fin de planificar y ejecutar los programas aprobados por el Comité Ejecutivo; UN (ه) أهمية قدرة المفوضية السامية على التنبؤ بموعد تلقي المساهمات بغية تخطيط وتنفيذ البرامج التي صادقت عليها اللجنة التنفيذية؛
    Participación en las reuniones anuales del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas sobre planificación y aplicación de programas y proyectos de interés común relacionados con la información en todo el sistema de las Naciones Unidas (DPSP). UN الاشتراك في الاجتماعات السنوية للجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة بشأن تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع اﻹعلامية ذات الاهتمام المشترك على مستوى المنظومة )شعبة الترويج والخدمات العامة(.
    PLANIFICACION Y EJECUCION DE LOS PROGRAMAS UN تخطيط وتنفيذ البرامج
    Debe empoderarse a las mujeres rurales para que participen en la planificación y la ejecución de programas de desarrollo. UN ينبغي تمكين المرأة الريفية من المشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    La Junta había observado previamente deficiencias en el proceso de planificación y ejecución de los programas del UNICEF, incluida la falta de elementos esenciales en los planes de trabajo y las demoras en la preparación y aplicación de los planes de trabajo. UN 66 - ولاحظ المجلس سابقا أوجه قصور في عملية تخطيط وتنفيذ البرامج في اليونيسف، بما في ذلك الافتقار إلى عناصر أساسية في خطط العمل، وتسجيل تأخيرات في إعداد خطط العمل وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد