Aumentar la eficiencia de la combustión puede ayudar a reducir el consumo de leña y la presión sobre la oferta. | UN | وقد يساعد تحسين كفاءة اﻹحراق في تخفيض استهلاك خشب الوقود واﻹقلال من الضغوط المفروضة على المعروض منه. |
Estos pueden ser difíciles de reciclar pero su utilización en los automóviles tiene por consecuencia aligerar el vehículo y de este modo reducir el consumo de combustible. | UN | وقد تصعب إعادة تدوير اللدائن. ولكن استخدامها في السيارات يؤدي إلى تخفيف وزن السيارة وبالتالي إلى تخفيض استهلاك الوقود. |
Hoy día, se dispone en el comercio de tecnologías que permiten reducir el consumo de energía en estos sectores hasta en un 50%. | UN | ويمكن باستخدام التكنولوجيا المتاحة حاليا على النطاق التجاري تخفيض استهلاك الطاقة في هذه القطاعات بنسبة تصل إلى ٥٠ في المائة. |
- Programa de reducción del consumo de energía en edificios de apartamentos y casas | UN | ■ برنامج تخفيض استهلاك الطاقة في العمارات السكنية والمنازل |
La entidad también organiza seminarios sobre la reducción del consumo de energía en las escuelas secundarias de todo el país. | UN | وينظم المجلس حلقات عمل عن تخفيض استهلاك الطاقة في المدارس الابتدائية على الصعيد الوطني. |
reducción del consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك مركبات الكلورية فلورية إلى 37.84 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
Disminuir el consumo de metilbromuro de 0,6 toneladas PAO en 2002, de la manera siguiente: | UN | (أ) تخفيض استهلاك بروميد الميثيل من 0.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 وذلك على النحو التالي: |
Con las nuevas cocinas se puede reducir el consumo de leña para cocinar en un 70%. | UN | وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة. |
218. El Grupo considera que JEPCO proporcionó suficientes pruebas de que el Gobierno de Jordania había dictado directrices para reducir el consumo de electricidad. | UN | 218- يرى الفريق أن شركة الأردن للكهرباء قدمت أدلة كافية على أن حكومة الأردن أصدرت توجيهات بشأن تخفيض استهلاك الكهرباء. |
El propósito del Gobierno es reducir el consumo de alcohol a 5,0 litros de alcohol puro per cápita entre las personas de 15 años o más para el año 2010. | UN | وتهدف الحكومة إلى تخفيض استهلاك الكحول إلى 5 لترات من الكحول النقي لكل فرد من البالغين 15 سنة أو أكثر بحلول عام 2010. |
a) Existe comprensión y concienciación sobre la necesidad de reducir el consumo de sustancias que agotan el ozono; | UN | يوجد تفهم وإدراك للحاجة إلى تخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Ello contribuirá además a reducir el consumo de energía y aumentar la sostenibilidad; | UN | وسوف يسهم ذلك أيضا في تخفيض استهلاك الطاقة وتعزيز الاستدامة؛ |
Examen del enfoque para reducir el consumo de energía | UN | مراجعة النهج المتبع في تخفيض استهلاك الطاقة |
reducción del consumo de CFC a 102,1 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 102.1طن من دالات استنفاد الأوزون في 2002 |
reducción del consumo de metilbromuro a 5,61 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى 5.61 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
reducción del consumo de metilcloroformo a 1,3 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل إلى 1.3 طن من دالات استنفاد الأوزون |
reducción del consumo de metilcloroformo a 13,979 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
reducción del consumo de CFC a 1,351 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 1.351 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
reducción del consumo de CFC a 85 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك المواد الكربونية الكلورية الفلورية الى 85 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
a) Disminuir el consumo de halones de 1,8 toneladas PAO en 2002, de la manera siguiente: | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات من 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
Entre las otras ventajas de la impresión a pedido figura una reducción del uso de papel, que corresponde a 5.000 dólares de los EE.UU. por mes. | UN | وشملت المكاسب الأخرى الناجمة عن اعتماد نظام الطباعة حسب الطلب تخفيض استهلاك الورق بما قيمته 000 5 دولار شهريا. |
a) Reducir su consumo de tetracloruro de carbono de 89,540 toneladas PAO en 2005 de la manera siguiente: | UN | (أ) تخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون من 89.540 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 على النحو التالي: |
Se ejecutaron proyectos en el Afganistán, Rwanda, el Sudán y Zimbabwe para fomentar un consumo menor de leña y la utilización de otros combustibles, y para prevenir la erosión del suelo. | UN | ومن المشاريع المحددة مشاريع في أفغانستان وراوندا والسودان وزمبابوي ترمي إلى التشجيع على تخفيض استهلاك الأخشاب عن طريق مصادر الوقود البديلة، والى الحؤول دون تحات التربة. |
a) Un 50% de reducción en el consumo de energía; | UN | (أ) تخفيض استهلاك الطاقة بـنسبة 50 في المائة؛ |