ويكيبيديا

    "تخفيض الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducción de la deuda
        
    • reducir la deuda
        
    • alivio de la deuda
        
    • que la deuda
        
    • una reducción de
        
    Por consiguiente, desearíamos alentar a esas instituciones a que estudiasen la posibilidad de participar en el proceso de reducción de la deuda. UN وهكذا فإننا نود أن نشجع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على النظر في كيفية قيامها بالاشتراك في عملية تخفيض الديون.
    En el Club de París, Noruega había preconizado una reducción de la deuda que se elevara hasta un 80% en caso apropiado. UN وكانت النرويج قد دافعت، في نادي باريس، عن فكرة تخفيض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة عند الاقتضاء.
    Sin embargo, podrían mejorarse los mecanismos de reducción de la deuda, los criterios de admisibilidad y los plazos de ejecución. UN غير أنه يمكن تحسين آليات تخفيض الديون ومعايير القبول وآجال التطبيق.
    Los beneficios que reporta el alivio de la deuda no aumentan paralelamente a la disminución del servicio de la deuda; se materializan cuando la reducción de la deuda alcanza una masa crítica. UN وذلك ﻷن فوائد تخفيف عبء الديون لا تزيد تبعا لمقدار تخفيض خدمة الديون. فهي تتحقق عندما يتجاوز تخفيض الديون قدرا حاسما.
    Acogemos con satisfacción la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de unirse a nuestros esfuerzos por reducir la deuda de estos países. UN ونرحب بقرار الحكومة الامريكية بالانضمام إلينا في تخفيض الديون عن هذه البلدان.
    Indica el resultado total de la reducción de la deuda de todos esos países en conjunto. UN وهو إشارة لما ينبغي أن تكون عليه النتيجة الاجمالية بعد انتهاء ممارسة تخفيض الديون.
    reducción de la deuda y de su servicio en la estrategia internacional de la deuda UN الجدول ١ تخفيض الديون وخدمة الديون في الاستراتيجية الدولية للديون
    Servicio de reducción de la deuda (AIF) UN تحويلات الديون عن طريق مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الانمائية الدولية
    Deberían utilizarse los recursos del Fondo para la reducción de la deuda de la Asociación Internacional de Fomento. UN ويتعيــن الاستفــادة من موارد مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Por lo tanto, la reducción de la deuda habría sido mayor si el Club de París hubiera decidido una reducción del 90%. UN وأضاف أن تخفيض الديون كان يمكن أن يكون أكبر من ذلك لو أن نادي باريس نظر في تخفيض الديون بنسبة ٩٠ في المائة.
    Un defecto importante de estas medidas era la exclusión de la deuda multilateral de la reducción de la deuda. UN وكمن العيب الرئيسي في هذه الخطوات في استبعاد الديون المتعددة اﻷطراف من تخفيض الديون.
    La experiencia acumulada hasta el presente demuestra que el criterio relativo a la reducción de la deuda utilizado hasta el momento ha sido inadecuado. UN وتثبت التجارب أن النهج المتبع حتى اﻵن إزاء تخفيض الديون لم يكن مناسباً.
    Por eso es necesario adoptar otros mecanismos flexibles que combinen la reducción de la deuda y la ampliación de la base de producción de los países de África; UN وذلك يدعو إلى تطوير آليات مرنة أخرى تجمع بين تخفيض الديون وتوسيع القاعدة اﻹنتاجية للبلدان اﻷفريقية؛
    Debía existir un nexo firme entre la reducción de la deuda y la ayuda para que los países lograran el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Debía existir un nexo firme entre la reducción de la deuda y la ayuda para que los países lograran el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Instituciones multilaterales y donantes bilaterales han respaldado planes comerciales de reducción de la deuda. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    122. La recuperación y la reanudación del crecimiento de muchos países pobres endeudados exige una importante reducción de la deuda. UN 122- إن تخفيض الديون إلى حد كبير ضروري لانتعاش النمو واستئنافه في العديد من البلدان الفقيرة المدينة.
    Esta es una de las propuestas que patrocina la Campaña para el Jubileo Mundial del Año 2000 respecto de la reducción de la deuda. UN وهذا اقتراح تحث عليه حاليا حملة يوبيل 2000 العالمية بشأن تخفيض الديون.
    Las iniciativas que se están aplicando para reducir la deuda no afectaron significativamente la carga de la deuda. UN ولم تحدث مبادرات تخفيض الديون الجارية أثرا ملحوظا على عبء هذه الديون.
    Evidentemente, las medidas de alivio de la deuda que se aplican actualmente han sido lamentablemente inadecuadas. UN والثابت بوضوح أن تدابير تخفيض الديون الجارية بعيدة كل البعد عن أن تفي بالغرض.
    La comunidad internacional debe seguir tratando de que la deuda deje de ser un impedimento para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي جهودا إضافية من أجل تخفيض الديون بوصفها تشكل عائقا للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد