ويكيبيديا

    "تخفيض العنصر العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducción del componente militar
        
    • reducir el componente militar
        
    • reducción gradual del componente militar
        
    En el informe del Secretario General se añadía que la reducción del componente militar de la MINURSO en un 20% se había llevado a cabo de forma gradual. UN ٣٧ - وأضاف اﻷمين العام في تقريره أن تخفيض العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة ينفذ تدريجيا.
    El componente del sector de la seguridad recibió apoyo para la repatriación del personal de los contingentes militares en el contexto de la conclusión de la tercera etapa de reducción del componente militar de la Misión. UN وتم تقديم الدعم لعنصر قطاع الأمن من أجل إعادة أفراد الوحدة العسكرية إلى أوطانهم في سياق إكمال المرحلة الثالثة من تخفيض العنصر العسكري للبعثة.
    Como se señala más abajo, los gastos operacionales inferiores a los previstos se debieron principalmente a la reducción del componente militar de la Misión como consecuencia de los hechos descritos. UN وعلى النحو المبين أدناه، يعزى نقصان الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية أساساً إلى تخفيض العنصر العسكري للبعثة نتيجة للتطورات المذكورة أعلاه.
    Entretanto, el Consejo decidió reducir el componente militar de la MINURCAT a 1.900 efectivos militares en el Chad y 300 en la República Centroafricana. UN وفي أثناء ذلك، قرر المجلس تخفيض العنصر العسكري للبعثة إلى 900 1 فرد عسكري في تشاد و 300 فرد عسكري في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Las necesidades de recursos estimados representan una reducción del 3,7% (18.181.000 dólares) en comparación con el nivel del presupuesto para 2012/13, debido principalmente a la reducción gradual del componente militar de la Misión. UN وتمثل الاحتياجات المقدرة من الموارد انخفاضا بنسبة 3.7 في المائة (000 181 18 دولار) بالمقارنة مع مستوى ميزانية الفترة 2012/2013، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى تخفيض العنصر العسكري للبعثة.
    En vista de la inestabilidad imperante en la región, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad aprobara la suspensión de la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta que finalizara el mandato actual el 31 de mayo de 1997. UN وفي ضوء ما تقدمت اﻹشارة إليه من تزعزع الاستقرار في تلك المنطقة، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    97-08881 (S) la base del asesoramiento de mi Representante Especial, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la suspensión de la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta el fin del mandato actual, es decir hasta el 31 de mayo de 1997. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى أساس مشورة ممثلي الخاص، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    a) La reducción del componente militar de la misión, de conformidad con la resolución 2066 (2012) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تخفيض العنصر العسكري للبعثة عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)؛ و
    a) La reducción del componente militar de la misión, de conformidad con la resolución 2066 (2012) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تخفيض العنصر العسكري للبعثة، عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)؛
    Sin embargo, en su resolución 1105 (1997) de 9 de abril de 1997, el Consejo decidió suspender la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta que terminara el mandato actual el 31 de mayo de 1997, en vista de la situación imperante en la región. UN بيد أن المجلس، بقراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، قرر، على ضوء الحالة في المنطقة، تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة إلى حين انتهاء ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN " ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Inicialmente, la reducción del componente militar de la UNAVEM no permitirá una reducción importante en el personal logístico de la Misión, ya que estos funcionarios participarán simultáneamente en la repatriación y en la tarea paralela de reorganizar y redesplegar la operación con arreglo a las recomendaciones arriba indicadas. UN ٥٤ - في البداية، لن يسمح تخفيض العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بإجراء أي تخفيض هام في موظفي السوقيات في البعثة، نظرا ﻷنهم سيكونون منشغلين في الوقت نفسه بعملية اﻹعادة إلى الوطن وما يرافقها من إعادة تشكيل العملية ونشرها وفقا للتوصيات المذكورة أعلاه.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Como informé al Consejo el 3 de abril de 1997 (véase el documento S/1997/276), mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza me habían transmitido su preocupación por la fecha prevista para la reducción de la Fuerza y, con mi consentimiento, habían suspendido temporalmente la reducción del componente militar. UN وكما أبلغتُ المجلس في ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ )انظر (S/1997/276، فقد أبلغني ممثلي الخاص وقائد القوة نفسهما عما يساورهما من قلق بشأن توقيت تخفيض القوة وأنهما قد أوقفا مؤقتا، بموافقتي، تخفيض العنصر العسكري.
    Tal como recordará el Consejo, en mi carta de 3 de abril de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/276), pedí que se suspendiera la reducción del componente militar de la UNPREDEP decidido por el Consejo mediante su resolución 1082 (1996), de 27 de noviembre de 1996, habida cuenta de la situación imperante en Albania. UN ٢٠ - سبق لي، كما يذكر المجلس، أن طلبت، في رسالتي المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، تعليق تخفيض العنصر العسكري في قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، الذي انتهى إليه المجلس بموجب قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في ضوء الحالة في ألبانيا.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Sin embargo, en su resolución 1105 (1997), de 9 de abril de 1997, el Consejo de Seguridad decidió suspender la reducción del componente militar de la UNPREDEP debido a la situación imperante en la región. UN ٣ - ولكن مجلس اﻷمن قرر، في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة في ضوء الحالة السائدة في المنطقة.
    Sin embargo, tras la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1105 (1997) de suspender la reducción del componente militar de la Fuerza, se revisó el presupuesto para sufragar los gastos de mantenimiento de la UNPREDEP con su componente completo de 1.050 efectivos. UN ولكن بعد أن قـــرر مجلس اﻷمن في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة، نقحت هذه الميزانية لكي تغطي نفقات اﻹبقاء على القــوة بكامل قوامهــا المؤلف من ٠٥٠ ١ جنديا.
    En Liberia, los avances en la consolidación de la paz han permitido que la Organización pueda reducir el componente militar de la misión en unos 4.200 efectivos, lo cual se llevará a cabo en tres fases entre agosto de 2012 y julio de 2015, a la vez que se añadirán tres unidades de policía constituidas al componente policial. UN 8 - وفي ليبريا، يتيح التقدم المحرز في توطيد السلام للمنظمة أن تمضي قدما في تخفيض العنصر العسكري للبعثة بما يقارب 200 4 جندي، على ثلاث مراحل تتم بين آب/أغسطس 2012 وتموز/يوليه 2015، مع إضافة ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة إلى عنصر الشرطة.
    En esa resolución, el Consejo decidió reducir el componente militar de la UNMIL en 1.990 efectivos durante el período del mandato, con sujeción a las condiciones imperantes en la zona de operaciones y en forma acorde con ellas, y decidió aumentar el componente de policía de la UNMIL en tres unidades de policía constituidas en cuanto estuvieran disponibles, y que la primera unidad se desplegara a más tardar en enero de 2013. UN وبموجب هذا القرار، قرر المجلس تخفيض العنصر العسكري للبعثة بما قدره 990 1 فرداً على مدى فترة الولاية، رهناً بظروف منطقة العمليات وباتساق معها، وقرر أن يضيف إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة ثلاثاً من وحدات الشرطة المشكلة في أقرب فرصة ممكنة، على أن يتم نشر الوحدة الأولى في أجل لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013.
    El presupuesto revisado publicado en agosto de 2004 para el período que abarca el informe (A/59/286) se preparó de conformidad con el plan de reducción gradual del componente militar de la Misión esbozado por el Secretario General en su informe al Consejo de Seguridad de 19 de marzo de 2004 (S/2004/228), que el Consejo de Seguridad hizo suyo en su resolución 1537 (2004). UN وأُعدت الميزانية المنقحة التي صدرت في 20 آب/أغسطس 2004 للفترة المعنية (A/59/286) وفقا لخطة تخفيض العنصر العسكري للبعثة على النحو الذي أوضحه الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 آذار/مارس 2004 (S/2004/228) والتي أيدها مجلس الأمن في قراره 1537 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد