Los datos disponibles apuntan a una reducción del 20% en un período de 14 años. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى تخفيض بنسبة 20 في المائة على مدى 14 سنة. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 12%, es decir, de 515.700 dólares. | UN | وعلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية باجراء تخفيض بنسبة ١٢ في المائة أو ٧٠٠ ٥١٥ دولار. |
Conforme a estas condiciones los países más pobres y más endeudados tendrían derecho, entre otras cosas a una reducción del 67% del servicio de la deuda, frente al 50% según las condiciones de Toronto mejoradas. | UN | وبموجب هذه الشروط، يحق لأفقر البلدان وأكثرها ديونا، في جملة أمور، الحصول على تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة من خدمة ديونها مقارنة ﺑ ٥٠ في المائة بموجب شروط تورونتو المعززة. |
disminución de 30% | UN | تخفيض بنسبة 30٪ |
reducir en un 50% las defunciones por diarrea y por respiratorias agudas | UN | تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة |
Se ha aplicado un factor de reducción del 20% al epígrafe gasolina, aceite y lubricantes a fin de considerar los vehículos que están fuera de servicio para someterlos a reparaciones. | UN | وطبق عامل تخفيض بنسبة ٢٠ في المائة للوقود والزيوت ومواد التشحيم للتعويض عن المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻹصلاحها. |
Esto significaría una reducción del 60% del número de meses-persona requerido. | UN | وسوف ينجم عن هذا الأمر تخفيض بنسبة 60 بالمائة في عدد الأشهر المطلوبة من عمل فرد. |
:: reducción del 10% en el número de días para tramitar los pedidos previstos. | UN | :: تخفيض بنسبة 10 في المائة في عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة. |
20% de reducción del consumo en 2005; | UN | تخفيض بنسبة 20٪ في الاستهلاك في عام 2005؛ |
reducción del 33%, a 14,32 millones de dólares. | UN | تخفيض بنسبة 33 في المائة إلى 14.32 مليون دولار. |
En este contexto, se determinarán por separado las metas de 2015 para cada región y unidad de asignación en términos de una reducción del 50% con respecto a los niveles de 2005. | UN | وفي هذا السياق، تحدد أهداف عام 2015 لكل منطقة ووحدة بصورة منفصلة على أساس تخفيض بنسبة 50 في المائة عن مستويات 2005. |
Además, se pidió a las misiones que implantaran medidas para aumentar la eficiencia y mejoras encaminadas a lograr el objetivo planteado de reducción del 1%. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مطلوب من البعثات استحداث تدابير تحقق الكفاءة والتحسين لبلوغ هدف تحقيق تخفيض بنسبة 1 في المائة. |
Sabemos que existen objetivos ambiciosos: una reducción del 25%. | UN | ونعرف الأهداف الطموحة، إحداث تخفيض بنسبة 25 في المائة. |
reducción del 15% a 1 360 madres por cada 100 000 niños nacidos vivos | UN | تخفيض بنسبة 15 في المائة إلى 360 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي |
reducción del 21% a 1 264 madres por cada 100 000 nacidos vivos | UN | تخفيض بنسبة 21 في المائة إلى 264 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي |
reducción del 50% a 800 madres por cada 100 000 nacidos vivos | UN | تخفيض بنسبة 50 في المائة إلى 800 حالة بين كل 000 100 مولود حي |
reducción del 20% a 205 niños muertos por cada 1 000 nacidos vivos | UN | تخفيض بنسبة 20 في المائة ليصل عدد الوفيات إلى 205 رضع بين كل 000 1 مولود حي |
reducción del 35% desde la escala primaria a 167 | UN | تخفيض بنسبة 35 في المائة ليصل عدد الوفيات إلى 167 حالة |
disminución de 50% | UN | تخفيض بنسبة 50٪ |
:: Reducir de forma significativa el número de muertes y de personas afectadas por desastres y reducir en un [y]% las pérdidas económicas en relación con el producto interno bruto causadas por desastres | UN | :: التقليل إلى درجة كبيرة من عدد الوفيات وعدد الأشخاص المتضررين، وتحقيق تخفيض بنسبة مئوية معينة في الخسائر الاقتصادية بالمقارنة بالناتج المحلي الإجمالي، الناتجة عن الكوارث |
Un 50% de descuento en los alquileres y en las tarifas de electricidad, calefacción y gas; | UN | تخفيض بنسبة 50 في المائة على الإسكان والمرافق العامة، بما في ذلك الكهرباء والتدفئة والغاز؛ |
El Presidente señaló que la propuesta del G 20, en la que se pedían reducciones del 54% en los países desarrollados y del 36% en los países en desarrollo, podía constituir una solución intermedia. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مقترح مجموعة العشرين، الذي دعا إلى تخفيض بنسبة 54 في المائة في البلدان المتقدمة و36 في المائة في البلدان النامية، يمكن أن يمثل حلاً وسطاً. |