ويكيبيديا

    "تخفيض بنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducción del
        
    • disminución de
        
    • reducir en un
        
    • descuento
        
    • reducciones del
        
    • una reducción
        
    Los datos disponibles apuntan a una reducción del 20% en un período de 14 años. UN وتشير البيانات المتاحة إلى تخفيض بنسبة 20 في المائة على مدى 14 سنة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 12%, es decir, de 515.700 dólares. UN وعلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية باجراء تخفيض بنسبة ١٢ في المائة أو ٧٠٠ ٥١٥ دولار.
    Conforme a estas condiciones los países más pobres y más endeudados tendrían derecho, entre otras cosas a una reducción del 67% del servicio de la deuda, frente al 50% según las condiciones de Toronto mejoradas. UN وبموجب هذه الشروط، يحق لأفقر البلدان وأكثرها ديونا، في جملة أمور، الحصول على تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة من خدمة ديونها مقارنة ﺑ ٥٠ في المائة بموجب شروط تورونتو المعززة.
    disminución de 30% UN تخفيض بنسبة 30٪
    reducir en un 50% las defunciones por diarrea y por respiratorias agudas UN تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة
    Se ha aplicado un factor de reducción del 20% al epígrafe gasolina, aceite y lubricantes a fin de considerar los vehículos que están fuera de servicio para someterlos a reparaciones. UN وطبق عامل تخفيض بنسبة ٢٠ في المائة للوقود والزيوت ومواد التشحيم للتعويض عن المركبات الموجودة خارج الخدمة ﻹصلاحها.
    Esto significaría una reducción del 60% del número de meses-persona requerido. UN وسوف ينجم عن هذا الأمر تخفيض بنسبة 60 بالمائة في عدد الأشهر المطلوبة من عمل فرد.
    :: reducción del 10% en el número de días para tramitar los pedidos previstos. UN :: تخفيض بنسبة 10 في المائة في عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة.
    20% de reducción del consumo en 2005; UN تخفيض بنسبة 20٪ في الاستهلاك في عام 2005؛
    reducción del 33%, a 14,32 millones de dólares. UN تخفيض بنسبة 33 في المائة إلى 14.32 مليون دولار.
    En este contexto, se determinarán por separado las metas de 2015 para cada región y unidad de asignación en términos de una reducción del 50% con respecto a los niveles de 2005. UN وفي هذا السياق، تحدد أهداف عام 2015 لكل منطقة ووحدة بصورة منفصلة على أساس تخفيض بنسبة 50 في المائة عن مستويات 2005.
    Además, se pidió a las misiones que implantaran medidas para aumentar la eficiencia y mejoras encaminadas a lograr el objetivo planteado de reducción del 1%. UN وبالإضافة إلى ذلك، مطلوب من البعثات استحداث تدابير تحقق الكفاءة والتحسين لبلوغ هدف تحقيق تخفيض بنسبة 1 في المائة.
    Sabemos que existen objetivos ambiciosos: una reducción del 25%. UN ونعرف الأهداف الطموحة، إحداث تخفيض بنسبة 25 في المائة.
    reducción del 15% a 1 360 madres por cada 100 000 niños nacidos vivos UN تخفيض بنسبة 15 في المائة إلى 360 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    reducción del 21% a 1 264 madres por cada 100 000 nacidos vivos UN تخفيض بنسبة 21 في المائة إلى 264 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    reducción del 50% a 800 madres por cada 100 000 nacidos vivos UN تخفيض بنسبة 50 في المائة إلى 800 حالة بين كل 000 100 مولود حي
    reducción del 20% a 205 niños muertos por cada 1 000 nacidos vivos UN تخفيض بنسبة 20 في المائة ليصل عدد الوفيات إلى 205 رضع بين كل 000 1 مولود حي
    reducción del 35% desde la escala primaria a 167 UN تخفيض بنسبة 35 في المائة ليصل عدد الوفيات إلى 167 حالة
    disminución de 50% UN تخفيض بنسبة 50٪
    :: Reducir de forma significativa el número de muertes y de personas afectadas por desastres y reducir en un [y]% las pérdidas económicas en relación con el producto interno bruto causadas por desastres UN :: التقليل إلى درجة كبيرة من عدد الوفيات وعدد الأشخاص المتضررين، وتحقيق تخفيض بنسبة مئوية معينة في الخسائر الاقتصادية بالمقارنة بالناتج المحلي الإجمالي، الناتجة عن الكوارث
    Un 50% de descuento en los alquileres y en las tarifas de electricidad, calefacción y gas; UN تخفيض بنسبة 50 في المائة على الإسكان والمرافق العامة، بما في ذلك الكهرباء والتدفئة والغاز؛
    El Presidente señaló que la propuesta del G 20, en la que se pedían reducciones del 54% en los países desarrollados y del 36% en los países en desarrollo, podía constituir una solución intermedia. UN وأشار الرئيس إلى أن مقترح مجموعة العشرين، الذي دعا إلى تخفيض بنسبة 54 في المائة في البلدان المتقدمة و36 في المائة في البلدان النامية، يمكن أن يمثل حلاً وسطاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد