ويكيبيديا

    "تخفيض وفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducir la mortalidad
        
    • reducción de la mortalidad
        
    • disminuir la mortalidad
        
    • la disminución de la mortalidad
        
    • Reducción de la tasa de mortalidad
        
    • una reducción
        
    - Contribuir a reducir la mortalidad y la morbilidad maternas en más de un 15%; UN :: المساهمة في تخفيض وفيات الأمهات وأمراضها بما يزيد عن 15 في المائة.
    reducir la mortalidad fetal tardía en 1/3 13,6 por mil UN ٥,٩٢ في اﻷلف تخفيض وفيات اﻷجنة المتأخري الولادة بنسبة الثلث
    Medidas destinadas a reducir la mortalidad materna UN السياسات الرامية إلى تخفيض وفيات اﻷمهات
    Además, ambas organizaciones estaban trabajando en las directrices revisadas sobre reducción de la mortalidad materna. UN وأضافت أن المنظمتين في سبيل إصدار مبادئ توجيهية منقحة بشأن تخفيض وفيات اﻷمهات.
    Además, ambas organizaciones estaban trabajando en las directrices revisadas sobre reducción de la mortalidad materna. UN وأضافت أن المنظمتين في سبيل إصدار مبادئ توجيهية منقحة بشأن تخفيض وفيات اﻷمهات.
    CIPD: reducción de la mortalidad materna a la mitad de los niveles de 1990 para 2000 y nuevamente a la mitad de ese valor para 2015 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض وفيات النفاس المسجلة في عام 1990بمقدار النصف بحلول عام 2000 ثم تخفيضها بمقدار النصف بحلول عام 2015
    La tendencia actual en la región es la de integrar los servicios de planificación de la familia en los servicios de salud maternoinfantil, con el objetivo específico de disminuir la mortalidad derivada de la maternidad e infantil, como en China, Indonesia, Myanmar, Tailandia y Viet Nam. UN والاتجاه السائد في المنطقة هو ادراج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات صحة اﻷم والطفل، بغرض محدد هو تخفيض وفيات اﻷم والطفل، أسوة باندونيسيا وتايلند والصين وفييت نام وميانمار.
    Desde entonces, se han reunido cada seis meses en un grupo interinstitucional que coordina sus esfuerzos por reducir la mortalidad materna. UN وتجتمع هذه المنظمات منذ ذلك الحين كل ستة أشهر كمجموعة مشتركة بين الوكالات لتنسيق جهودها من أجل تخفيض وفيات اﻷمهات.
    Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. UN وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم.
    Medidas destinadas a reducir la mortalidad materna UN السياسات الرامية إلى تخفيض وفيات اﻷمهات
    Desde entonces, se han reunido cada seis meses en un grupo interinstitucional que coordina sus esfuerzos por reducir la mortalidad materna. UN وتجتمع هذه المنظمات منذ ذلك الحين كل ستة أشهر كمجموعة مشتركة بين الوكالات لتنسيق جهودها من أجل تخفيض وفيات اﻷمهات.
    Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. UN وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم.
    El UNICEF coopera también con diversos organismos internacionales y nacionales para reducir la mortalidad materna. UN كذلك تتعاون اليونيسيف مع عدد من الوكالات الدولية والوكالات الوطنية في العمل على تخفيض وفيات اﻷمهات.
    Por ejemplo, mientras que algunos planes nacionales de acción de todas las regiones aspiran a reducir la mortalidad materna, no todos fijan metas específicas ni se atienen a las metas establecidas en la Plataforma de Acción. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين تهدف بعض خطط العمل الوطنية من جميع المناطق إلى تخفيض وفيات اﻷمهات، فلا تضع جميعها أهدافا محددة ولا تتابع جميعها اﻷهداف الموضوعة في منهاج العمل.
    Pese a que se ha progresado enormemente en la reducción de la mortalidad infantil, todos los años mueren prácticamente 10 millones de niños y casi cuatro millones de esas muertes se producen durante los 28 primeros días de vida. UN وبينما تم تحقيق تقدم كبير في تخفيض وفيات الأطفال، ما زال نحو 10 ملايين منهم يموتون كل عام تقع 4 ملايين حالة وفاة منها تقريبا في الأيام الثمانية والعشرين الأولى من عمر المولود.
    :: reducción de la mortalidad materna, de 529 a 265 por 100.000 nacidos vivos para 2010; UN :: تخفيض وفيات الأمهات أثناء الولادة من 529 وفاة إلى 265 وفاة لكل 000 100 ولادة حية في عام 2010.
    La reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas, que incluye la erradicación de la fístula obstétrica, es un componente fundamental del marco. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    El progreso en la reducción de la mortalidad infantil ha sido algo lenta y el acceso a una atención sanitaria adecuada también presenta problemas. UN وإن التقدم في تخفيض وفيات الأطفال كان بطيئا بعض الشيء، والحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية ما زال بحاجة إلى تحسين.
    La reducción de la mortalidad materna e infantil es fundamental para el desarrollo de los países africanos. UN تخفيض وفيات الرضع والأمهات حيوي لتنمية البلدان الأفريقية.
    Se están formulando también nuevos enfoques para alcanzar el Objetivo 4, a saber, la reducción de la mortalidad infantil. UN كذلك يجري اتباع نهج جديدة لتحقيق الهدف رقم 4 الرامي إلى تخفيض وفيات الأطفال.
    Si bien la tendencia a la disminución de la mortalidad infantil es alentadora, los gobiernos no alcanzan a defender el derecho fundamental a la vida de millones de recién nacidos cada año. UN غير أن الاتجاه المتمثل في تخفيض وفيات الأطفال أمر مشجع، رغم فشل الحكومات في دعم الحق الأساسي في الحياة لملايين الأطفال حديثي الولادة كل عام.
    El resultado esperado es una reducción de la mortalidad de los lactantes, que actualmente es de 26 muertes por cada 1.000 nacidos vivos, hasta 20 por cada 1.000; y una Reducción de la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años de 31 a 25 por cada 1.000. UN والنتيجة المطلوبة هي تخفيض وفيات الرضع من النسبة الحالية وهي 26 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي إلى 20 لكل 000 1 مولود حي؛ وتخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 31 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي إلى 25 حالة لكل 000 1.
    Así, el objetivo de una reducción de 50% de la mortalidad infantil por diarrea para el año 2000 se había alcanzado también. UN وهكذا، فقد تحقق أيضاً الهدف المتمثل في تخفيض وفيات الأطفال الناجمة عن الإسهال بمقدار 50 في المائة بحلول عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد