ويكيبيديا

    "تخويف الشهود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intimidación de testigos
        
    • intimidación de los testigos
        
    • intimidar a los testigos
        
    • intimidación a
        
    El Estado Parte debería investigar todos los casos denunciados de intimidación de testigos y establecer programas de protección de testigos y víctimas. UN وينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود المبلّغ عنها وأن تنشئ البرامج لحماية الشهود والضحايا.
    Cada vez más las denuncias de intimidación de testigos y la falta de mecanismos para protegerlos están obstaculizando las actuaciones judiciales. UN وتعمل البلاغات عن تخويف الشهود وعدم وجود آليات لحمايتهم على عرقلة عمليات الملاحقة القضائية بشكل متزايد.
    Este temor suele ir de la mano con la intimidación de testigos, víctimas y sus familiares. UN وكثيراً ما يتلازم هذا الخوف مع تخويف الشهود والضحايا وأُسرهم.
    La intimidación de los testigos sigue siendo causa de preocupación, especialmente porque el sistema judicial se está ocupando cada vez más de delitos que se cometieron durante el conflicto. UN ويظل تخويف الشهود يشــكل مصدر قلـــق، لا سيما وأن القضاء ما برح يُكثف بحثه لجرائم وقعت إبَّان الـنـزاع.
    La intimidación de los testigos es una práctica generalizada y los tribunales son incapaces de protegerlos. UN وينتشر بشكل واسع تخويف الشهود ولا تملك المحاكم القدرة على حمايتهم.
    Si se les mantenía en sus cargos, se corría el riesgo de que pudieran intimidar a los testigos en una investigación penal. UN فإذا ظل المسؤولون في مهامهم الرسمية، فقد يتمكنون من تخويف الشهود في أي تحقيق جنائي.
    El funcionamiento adecuado del sistema de justicia sigue viéndose obstruido por los casos de intimidación de testigos. UN فلا تزال حالات تخويف الشهود تعرقل الأداء السليم لنظام العدالة.
    Estoy aquí acusado de corrupción, intimidación de testigos, brutalidad. Open Subtitles أقف هنا وأنا متهم بالفساد تخويف الشهود والوحشية في أعمالي
    El Estado Parte debe investigar todos los casos denunciados de intimidación de testigos y establecer un mecanismo adecuado para proteger a los testigos y a las víctimas. Reparaciones UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود التي تقدم لها، وأن تضع جهازاً ملائماً لحماية الشهود والضحايا.
    El temor generalizado que infunden la detención secreta y sus corolarios, como la tortura y los malos tratos, tiende a limitar en la práctica el ejercicio de gran número de derechos humanos y libertades fundamentales, entre ellas la libertad de expresión y de reunión, pues suele ir acompañado de la intimidación de testigos, víctimas y sus familias. UN إن الخوف العام من الاحتجاز السري وما يؤدي إليه من تبعات مثل التعذيب وإساءة المعاملة يميل إلى الحد بشكل فعلي من ممارسة عدد كبير من حقوق الإنسان والحريات الأساسية. ويشمل ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، إذ إن تقييد هذه الحريات عادة ما يصاحبه تخويف الشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
    Debe además asegurar que las autoridades investiguen plenamente los casos de presunta intimidación de testigos, para poner fin al clima de temor que obstaculiza los esfuerzos por enjuiciar los casos de crímenes de guerra en las entidades del Estado parte. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل إجراء السلطات تحقيقاً كاملاً في حالات الاشتباه في تخويف الشهود لوضع حد لمناخ الخوف الذي يخنق الجهود الرامية إلى مقاضاة جرائم الحرب على مستوى كيانات الدولة الطرف.
    Debe además asegurar que las autoridades investiguen plenamente los casos de presunta intimidación de testigos, para poner fin al clima de temor que obstaculiza los esfuerzos por enjuiciar los casos de crímenes de guerra en las entidades del Estado parte. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل إجراء السلطات تحقيقاً كاملاً في حالات الاشتباه في تخويف الشهود لوضع حد لمناخ الخوف الذي يعيق الجهود الرامية إلى ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب على مستوى كيانات الدولة الطرف.
    A este respecto, lo que más me preocupa, como señalé al inicio de mis comentarios, es el clima de intimidación de los testigos. UN وأكبر شاغل لي في هذا الصدد هو شاغل أشرتُ إليه في بداية ملاحظاتي ويتمثل في مناخ تخويف الشهود.
    Hemos tomado medidas para contrarrestar los efectos de la intimidación de los testigos y continuaremos haciéndolo. UN وقد اتخذنا خطوات للتصدي لأثر تخويف الشهود وسنواصل القيام بذلك.
    Además, en el cuarto trimestre de 2009 el Tribunal dio comienzo a los juicios de Stanišić y Župljanin y de Karadžić, otro proceso se encontraba en la fase de redacción de la sentencia y otro juicio fue aplazado debido a las alegaciones de intimidación de los testigos. UN وعلاوة على ذلك، بدأت المحكمة خلال الربع الأخير من عام 2009 في إجراء محاكمات كل من ستانيشيتش وزوبليانين وكاراديتش، بينما كان الحكم المتعلق بمحاكمة أخرى قد بلغ مرحلة الصياغة وأجلت محاكمة أخرى لوجود ادعاءات تشير إلى تخويف الشهود.
    16. A pesar de estos principios, la intimidación de los testigos sigue siendo uno de los medios más eficaces utilizados por los autores de ejecuciones extrajudiciales y quienes toleran dichas prácticas para eludir su responsabilidad. UN 16- وعلى الرغم من وجود هذه المبادئ فإن تخويف الشهود لا يزال يشكل أحد أكثر السبل فعالية التي يلجأ إليها مرتكبو عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والأشخاص الذين يتساهلون إزاء هذه الممارسات لتجنب المساءلة.
    En la causa Haradinaj y otros, la Sala de Apelaciones emitió el 19 de junio de 2010 un fallo en el que se determinaba que los procedimientos en primera instancia se estaban desarrollando en un entorno generalizado de intimidación de los testigos. UN 15 - وفي قضية هاراديناي وآخرين (ثلاثة متهمين)، صدر حكم دائرة الاستئناف في 19 تموز/يوليه 2010، ورأت المحكمة أن جواً شائعا من تخويف الشهود قد أحاط بإجراءات المحاكمة.
    intimidación de los testigos UN تخويف الشهود
    Si se les mantenía en sus cargos, se corría el riesgo de que pudieran intimidar a los testigos en una investigación penal. UN فإذا ظل المسؤولون في مهامهم الرسمية، فقد يتمكنون من تخويف الشهود في أي تحقيق جنائي.
    La aprobación de los enjuiciamientos con arreglo al artículo 51 tarda a menudo varios meses, durante los cuales el sospechoso sigue en libertad y puede intimidar a los testigos u obligarlos a aceptar un arreglo. UN وكثيرا ما يتأخر صدور الموافقة على التحقيق بموجب المادة 51 عدة أشهر، وهو تأخر يظل المشتبه فيه خلاله طليقا ويمارس تخويف الشهود أو يجبر المجني عليه على قبول التسوية.
    Se constató, asimismo, que la intimidación a testigos continúa siendo un problema. UN ووجدت البعثة أيضا أن تخويف الشهود ما زال يمثّل احدى المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد