Por ejemplo, Imagina que tienes que elegir entre dos hospitales para la operación de cirugía de un pariente anciano. | TED | على سبيل المثال: تخيل أن عليك الاختيار بين مستشفيين من أجل عملية لقريبتك الكبيرة في السن |
Imagina que un huracán de repente arrasa con tu pueblo y reduce todo a escombros. | TED | تخيل أن إعصارا ضرب فجأة بلدتك وحول كل شيء إلى ركام. |
Pero pueden imaginar que hay muchas otras áreas en las que la pregunta es, ¿es esto suficientemente importante para aparecer en una enciclopedia? | TED | لكن يمكنك تخيل أن هناك الكثير من المجالات حيث يكون السؤال هو، هل هذا جيد بما يكفي ليكون في الموسوعة؟ |
Hemos tenido una semana o dos duras y puede ser difícil imaginar que irá mejor. | Open Subtitles | قد مررنا باسبوع صعب أو اثنين وأحياناً قد يصعب تخيل أن الأمور ستتحسن. |
imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución. | TED | تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف. |
Imagina que tienes un proyecto en un grupo grande con un plazo ajustado y trabajas hasta tarde en la noche e intercambian ideas. | TED | إذاً تخيل أن لديك مجموعة مشروع كبيرة مع مهلة ضيقة وتعملون حتى وقت متأخر وأنتم تناقشون مختلف الأفكار. |
Ahora, una versión ligeramente diferente de esta lotería: Imagina que los nueve billetes los compró un tipo gordo llamado Leroy. | TED | الآن ، هناك نوع مختلف قليلاً لهذا اليانصيب: تخيل أن التسع تذاكر كلها يملكها شخص سمين يسمى لوري. |
ES: Bueno, Imagina que tienes dos engranajes de un reloj: uno grande y uno pequeño. | TED | إنريك: حسنا, تخيل أن لديك ترسين ساعة, أحدهما كبير و الآخر صغير |
Ahora Imagina que ese dolor invaden todos los huesos del cuerpo. | Open Subtitles | والآن تخيل أن ذلك الألم يسري داخل كل عظمة في جسدك |
El Estado parte considera difícil imaginar que una detención en régimen de incomunicación haya causado al autor sufrimientos suficientemente graves y crueles como para que se la considere tortura. | UN | وتدفع بأنه يصعب تخيل أن العزل عن العالم الخارجي تسبّب له في معاناة خطيرة وقاسية لكي يعتبر تعذيباً. |
El Estado parte considera difícil imaginar que una detención en régimen de incomunicación haya causado al autor sufrimientos suficientemente graves y crueles como para que se la considere tortura. | UN | وتدفع بأنه يصعب تخيل أن الحبس الانفرادي تسبّب له في معاناة خطيرة وقاسية لكي يعتبر تعذيباً. |
Sí, probablemente no sea fácil para usted imaginar que alguien pueda amar a un hombre como yo. | Open Subtitles | نعم ، على الأرجح ليس من السهل عليك تخيل أن فتاة يمكنها أن تحب رجلاً مثلى |
imaginen que estuvieran espontáneamente sin amigos con todos los de su red de contactos aparte de su mamá, su papá y su perro. | TED | تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك. |
imaginen que se inicia vacío el mega fondo | TED | تخيل أن يبدأ صندوق الإعتماد المالي فارغا, |
Lo que descubrieron el lunes es esto: imaginen que toman una campana y le pegan con un martillo. | TED | إليكم ما اكتشفوه يوم الإثنين: تخيل أن لديك جرسا، وبدأت تضرب الجرس بمطرقة. |
imagínese que sus amigos y su familia han oído que Ud. colecciona, por ejemplo, osos polares de peluche, y se los mandan. | TED | تخيل أن أصدقائك وعائلتك قد سمعوا بأنك تجمع، لنقل، الدببة القطبية المحشوة، وهم يرسلونها لك. |
imaginemos que una organización tiene acceso a tu lista de amigos de Facebook, y mediante algún tipo de algoritmo puede identificar sus dos mejores amigos. | TED | تخيل أن لمنظمة القدرة على الولوج إلى قائمة أصدقاؤك على الفيسبوك، و من خلال خوارزمية معينة يستطيعون معرفة الصديقين المفضلين لديك. |
Enhorabuena, cuesta creer que sea su primer gran caso. | Open Subtitles | تهانينا سيد كيسي. لا أستطيع تخيل أن هذه أول قضاياك الرئيسية. |
Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar. | TED | تخيل أن بمستطاع فريق من الفيزيائيين الوقوف داخل ذرّة ويسمعون ويشاهدون دوران الإلكترون. |
Imagínate que tus padres te dan dinero para un puesto de limonada y-- | Open Subtitles | تخيل أن والداك أعطياك نقودا لتفتح كشكا لبيع عصير الليمون |
Imaginad que pudiéramos influenciar al Sanedrín desde dentro. | Open Subtitles | تخيل أن تكون قادرة على التأثير السنهدرين من الداخل. |
Imaginaos que ésto fuese materia tomada de una estrella de neutrones... entonces pesaría más que el monte Everest. | Open Subtitles | تخيل أن هذه المادة مأخوذة من "النجم النيوتروني"، حين ذاك سنجد بأنها تزن أكثر من جبل "إيفرست". |
No me imagino a nadie obligándote a hacer nada. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل أن أحداً يمكنه إجبارك على فعل أي شيء |
Puedo imaginarme que tengo una hermosa tez rosada y ojos violetas preciosos, pero no me puedo imaginar sin mi cabello rojo. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل أن لدي بشرة ناعمة كأوراق الورد وعينان رائعتان تبرقان كالنجوم, لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر |
Nadie quiere ser esa mujer rebelde, hasta que se da cuenta de que en realidad es esa mujer y no puede imaginarse ser otra persona. | TED | لا تريدين أن تكوني تلك المتمردة، حتى تدركي أنكِ تلك المرأة، ولا يمكنك تخيل أن تكوني أي شخص آخر. |
Y ahora imaginen si les quitan el móvil de las manos, no sé... una vez al día, dos veces al día, cuando sea, | TED | وبعدها تخيل أن يتكرر هذا ويأتي شخص يأخذ منك الهاتف هكذا .. لا أعرف .. مرة كل يوم، أو مرتين كل يوم، بشكل عشوائي. |