Imagina si todos fueran abiertos sobre lo que hacen y que todo fuera normal. | Open Subtitles | تخيل لو أن الجميع اتسموا بسعة الأفق بشأن ما قاموا بفعله وأن كل شئ كان طبيعيا |
Imagina si papá supiese todo lo que querías incluso antes de que lo pidieses. | Open Subtitles | تخيل لو أن أبي عرف كل ماتريد قبل أن تطلب منه شيء حتى |
imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
imaginen si pudiéramos usar el poder de la tecnología para recibir una guía real de lo que deberíamos hacer basados en quiénes somos a mayor profundidad. | TED | تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق. |
Imagínese si estuvieses atrapado en el pasado... aislado de tus amigos... de tu familia | Open Subtitles | تخيل لو انك عالق فى الماضى فقط ابتعدت عن اهلك واصدقائك |
Imagina que tienes un profundo y oscuro secreto algo que te avergüenza mucho. | Open Subtitles | تخيل لو كان لديك أسرار عميقة شيء يجلب لك عار كبير |
Imagínate si dejas las fantasías de una sociedad depurada de unas u otras personas. | TED | تخيل لو أنك تخليت عن التخيلات عن مجتمع مطهر من هؤلاء أو أولئك الناس. |
Imagine si pudieramos saber por adelantado donde iba a venir el siguiente ataque Goa'uld | Open Subtitles | تخيل لو كنا نعلم مسبقاً متى وأين سيكون الهجوم التالي للـ[الجواؤلد] علينا |
Imagina, si el coche no los hubiera golpeado, nunca habría conocido a mi madre. | Open Subtitles | تخيل لو كانت هذه السيارة لم تصطدم بهم لم تكن أمي لتعرف ذلك |
Sólo digo que, Imagina si pasarás un Semestre. No, no. | Open Subtitles | هذا ما أقوله فحسب, تخيل لو قضيت فصلاً دراسياً, |
Imagina si tuviéramos esto cuando éramos jóvenes. | Open Subtitles | تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً. |
¿Se Imagina si le hubiéramos dicho a nuestros padres que queríamos hacer algo así? | Open Subtitles | أتستطيع تخيل لو أخبرنا والدينا أننا نريد فعل شيء كهذا؟ |
imaginen si hubiera tenido el tipo de herramientas de vigilancia disponibles hoy. | TED | تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم. |
imaginen si los encuentran en posesión de condones, eso se usará en su contra. | TED | تخيل لو تم ضبطك وأنت حامل لواق ذكري، سيتم استخدامه ضدك. |
imaginen si los medios hicieran lo mismo. | TED | تخيل لو أن وسائل إعلامنا فعلت نفس الشيء. |
Imagínese si estuviera que tratar de recolectar suficiente semilla para una comida. | Open Subtitles | تخيل لو كنت تحاول جمع ما يكفي من البذور لتناول وجبة. |
Imagínese si alguien se lo llevara y Ud. no supiera su paradero o qué le ocurre. | Open Subtitles | فقط تخيل لو أن أحدهم أخذه وأنت لا تعرف أين مكانه أو ما الذي حدث له |
Y ahora Imagínese si un día, en un instante, todo eso se desvaneció. | Open Subtitles | والآن تخيل لو يوم واحد، في ومضة، كل ذلك اختفى. |
Imagina que tu esposo te compre un collar de oro... y, en navidad, se lo diera a otra persona. | Open Subtitles | تخيل لو ان زوجك اشترى عقدا من الذهب واعطاه لشخص آخر في عيد الميلاد |
Imagínate si no lo llevamos. Nos rechazaría la sociedad. Marginados. | Open Subtitles | تخيل لو أننا لم نجلب النبيذ، لنبذنا المجتمع |
¿Podríais imaginar si tuviera una de estas cámaras en medio de un enjambre de abejas? | Open Subtitles | تخيل لو اني امتلك احد هذه الكاميرات في وسط تجمع للنحل؟ |
imaginen que todos hicimos cosas suficientes que consiguieron hacer la diferencia en nuestro país. | Open Subtitles | تخيل لو أن الجميع قاموا باللازم لأحدث ذلك فرقاً حقيقياً في بلدنا |
imagínense si les hubiera hecho eso a Uds., y me acercara a 5 cm de su cara. | TED | تخيل لو فعلت هذا معك, واقتربت من وجهك بمسافة إنشين. |