ويكيبيديا

    "تدابير اقتصادية قسرية انفرادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas económicas coercitivas unilaterales
        
    • de medidas económicas coercitivas
        
    • medidas económicas unilaterales
        
    Profundamente preocupada porque la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo, y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي في سبيل انتهاج نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وغير تمييزي،
    Profundamente preocupada por que la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo, y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما على التعاون الاقتصادي الدولي وعلى الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وغير تمييزي،
    Profundamente preocupada porque la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo, y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وغير تمييزي،
    Malasia ha votado a favor de la resolución 57/5 de la Asamblea General, de 16 de octubre de 2002, en la que la Asamblea General hizo un llamamiento para que se pusiera fin a la imposición de medidas económicas coercitivas a empresas y nacionales de otros Estados. UN 1 - صوتت ماليزيا لصالح قرار الجمعية العامة 57/5 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى إنهاء فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى.
    Profundamente preocupada por que la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo, y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وغير تمييزي،
    Profundamente preocupada porque la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن اللجوء إلى تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي ومنفتح،
    Profundamente preocupada porque la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن اللجوء إلى تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصادات البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي ومنفتح،
    Condenamos la aplicación constante por determinados países de medidas y legislación extraterritoriales y la imposición de medidas económicas coercitivas unilaterales contra algunos países en desarrollo, con el fin de impedir que esos países puedan ejercer su derecho a determinar, por su propia voluntad, su propio sistema político, económico y social. UN ٦٩ - وندين استمرار بلدان معينة في تطبيق التدابير والتشريعات خارج إقليمها، وقيامها بفرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية ضد بلدان نامية معينة، بغية منع هذه البلدان من ممارسة حقها في تقرير نظامها الذاتي السياسي والاقتصادي والاجتماعي، بكامل إرادتها الحرة.
    Condenamos el hecho de que determinados países sigan aplicando medidas y leyes extraterritoriales e imponiendo medidas económicas coercitivas unilaterales contra determinados países en desarrollo con miras a impedir que esos países ejerzan su derecho a determinar, en total libertad, su propio sistema político, económico y social. UN 61 - وندين استمرار بعض البلدان في تطبيق تدابير وتشريعات خارج أقاليمها، وفرضها تدابير اقتصادية قسرية انفرادية على بعض البلدان النامية لمنع هذه البلدان من ممارسة حقها في تقرير نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي بمحض إرادتها وحريتها.
    Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba): Cuba rechaza de manera enérgica e inequívoca toda aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales, como instrumento de coacción política y económica sobre los países en desarrollo. UN السيد رودريغز باريا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن كوبا ترفض رفضا قاطعا وحازما تطبيق أي تدابير اقتصادية قسرية انفرادية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    355.2 Seguir promoviendo el rechazo a la imposición de medidas económicas coercitivas unilaterales y la adopción de acciones concretas contra esas medidas en los diversos foros multilaterales en que participan el MNOAL y el G-77. UN 355-2 استمرار العمل على رفض فرض أي تدابير اقتصادية قسرية انفرادية قد تتخذها بعض الدول، والوقوف بقوة أمام تنفيذ مثل تلك التدابير في المحافل المختلفة المتعددة الأطراف التي تشترك فيها حركة عدم الانحياز ومجموعة الــ 77.
    400.2 Seguir promoviendo el rechazo a la imposición de medidas económicas coercitivas unilaterales y la adopción de acciones concretas contra estas en los diversos foros multilaterales en que participan el MNOAL y el G-77. UN 400-2 المضي في الدعوة لرفض أية تدابير اقتصادية قسرية انفرادية قد تتخذها بعض الدول، والوقوف بقوة أمام تنفيذ مثل تلك التدابير في المحافل المختلفة المتعددة الأطراف التي تشترك فيها حركة عدم الانحياز ومجموعة الـــ 77.
    53. Ahora bien, deberán señalarse las dificultades existentes, siendo uno de los principales obstáculos al desarrollo la prevalencia del unilateralismo en el sistema internacional y la utilización o la amenaza de utilizar medidas económicas coercitivas unilaterales en contra de algunos países en desarrollo como instrumento para lograr fines políticos. UN 53- ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ثمة تحديات قائمة، وأحد التحديات الرئيسية التي تعترض التنمية هي هيمنة نهج الإجراءات الانفرادية في النظام الدولي واستخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية أو التهديد باستخدامها ضد بعض البلدان النامية كأداة لتحقيق مآرب سياسية.
    Profundamente preocupada porque la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales perjudica en particular a las economías de los países en desarrollo y sus esfuerzos en pro del desarrollo y tiene un efecto general desfavorable en la cooperación económica internacional y en los esfuerzos desplegados en todo el mundo por establecer un sistema comercial multilateral no discriminatorio y abierto, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي ومنفتح ،
    Seguir promoviendo el rechazo a la imposición de medidas económicas coercitivas unilaterales y la adopción de acciones concretas contra estas en los diversos foros multilaterales en que participan el MNOAL y el Grupo de los 77 y China. UN 512-2 مواصلة الدعوة لرفض أي تدابير اقتصادية قسرية انفرادية قد تتخذها بعض الدول واعتماد إجراءات ملموسة لمناهضتها في المحافل المختلفة المتعددة الأطراف التي تشترك فيها حركة عدم الانحيار ومجموعة الـ77 والصين.
    4. La Sra. Melnikovich (Belarús) dice que algunos Estados han utilizado medidas económicas coercitivas unilaterales como instrumento de política exterior para satisfacer sus propios intereses, minando de ese modo los derechos económicos y sociales de los pueblos mediante sanciones. UN 4 - السيدة ملنيكوفتش (بيلاروس): قالت إن فرادى الدول قد استخدمت تدابير اقتصادية قسرية انفرادية كأداة للسياسة الخارجية من أجل تحقيق مصالحها الخاصة، مما أفضى إلى تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعوب في ظل الجزاءات.
    2. El Gobierno del Japón considera que las medidas económicas unilaterales adoptadas como resultado de la aplicación extraterritorial de leyes nacionales violan el derecho internacional y, por consiguiente, son inaceptables. UN وتعرب عن قلقها للأثر السلبي بفرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية تتجاوز الحدود الإقليمية على التعاون التجاري والمالي والاقتصادي على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد