ويكيبيديا

    "تدابير الحماية والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas de protección y asistencia
        
    • medidas de protección y de asistencia
        
    Artículo16: medidas de protección y asistencia UN المادة 16: تدابير الحماية والمساعدة
    140. En Georgia no existen grupos de niños o adolescentes que no se beneficien de las medidas de protección y asistencia. UN 140- ولا توجد في جورجيا أي مجموعة من الأطفال أو المراهقين مستبعدة من الاستفادة من تدابير الحماية والمساعدة.
    Con la ayuda de la Organización Internacional para las Migraciones se aplicaron medidas de protección y asistencia a todas las víctimas de la trata. UN وبمساعدة من المنظمة الدولية للهجرة طُبقت تدابير الحماية والمساعدة على جميع ضحايا الاتجار بالبشر.
    La Alta Comisionada procura que las necesidades especiales de los niños refugiados se satisfagan mediante las medidas de protección y asistencia apropiadas. UN ويهتم المفوض السامي لشؤون اللاجئين بتلبية الاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين من خلال توفير تدابير الحماية والمساعدة الملائمة.
    iii) Prestar asistencia a las víctimas y a los testigos respecto de la obtención de medidas de protección y de asistencia médica, sicológica y humanitaria de otro orden, incluido el socorro tradicional; UN `٣` مساعدة المجني عليهم والشهود في الحصول على تدابير الحماية والمساعدة الطبية والنفسية وغيرها من أنواع المساعدة اﻹنسانية، بما فيها اﻹغاثة المؤقتة؛
    medidas de protección y asistencia para bien de los niños y jóvenes, en especial las medidas para protegerlos de la explotación económica o impedir su empleo en tareas que perjudiquen la moral y la salud o peligrosas para su vida y su desarrollo UN تدابير الحماية والمساعدة لﻷطفال والشبان، وبخاصة تلك التي تهدف الى حمايتهم من الاستغلال الاقتصادي أو منع استخدامهم في أعمال تُضر بمعنوياتهم وصحتهم أو تشكﱢل خطراً على حياتهم وتنميتهم
    90. Hubo amplias deliberaciones sobre las medidas de protección y asistencia dirigidas a salvaguardar el interés superior del niño víctima. UN 90- دارت مناقشة مستفيضة حول تدابير الحماية والمساعدة التي تضمن تحقيق المصالح العليا للأطفال الضحايا.
    37. Indíquense las medidas de protección y asistencia adoptadas en favor de los niños y los jóvenes, con inclusión de: UN 37- ويرجى وصف تدابير الحماية والمساعدة التي تتخذ بالنيابة عن الأطفال والشباب، ويشمل ذلك:
    257. No existen grupos determinados de niños que no disfruten de los mismos derechos de otros, ni tampoco hay grupos que no tengan acceso a las medidas de protección y asistencia. UN ٧٥٢- لا توجد فئات معينة من اﻷطفال محرومة من التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها أقرانهم، كما لا توجد أي فئات لا سبيل لها للوصول الى تدابير الحماية والمساعدة.
    medidas de protección y asistencia UN تدابير الحماية والمساعدة
    b) Ningún otro instrumento internacional define a las víctimas, delegando en cada Estado la definición de quién es víctima y merece por tanto medidas de protección y asistencia. UN (ب) لا يحدد أي نص دولي آخر الضحايا، مما يتيح لكل دولة تحديد من هو الضحية ومن ثم يستحق تدابير الحماية والمساعدة.
    e) Número de víctimas de la trata de personas que tienen acceso a medidas de protección y asistencia con independencia de su género, edad, nacionalidad o forma de explotación. UN (ﻫ) عدد الأشخاص المتّجر بهم الذين يتسنى لهم الحصول على تدابير الحماية والمساعدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو السن أو الجنسية أو شكل الاستغلال.
    Las medidas de protección y asistencia propuestas por los Estados incluyeron programas de rehabilitación y reintegración; apoyo jurídico, psicológico y médico a las víctimas de la trata de personas; y el establecimiento de procedimientos operativos estándar y mecanismos de remisión para asegurar que las necesidades de las víctimas de la trata se tuvieran en cuenta de manera amplia. UN وتشمل تدابير الحماية والمساعدة التي اقترحتها الدول برامج ل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم القانوني والنفسي والطبي لضحايا الاتجار بالأشخاص، وإنشاء ووضع إجراءات ال تشغيل ال موحدة وآليات ا للإحالة ل ضماناً لتلبية احتياجات ضحايا الاتجار بالأشخاص بصورة شاملة.
    El artículo 16 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes incluye medidas de protección y asistencia obligatorias que los Estados parte deben adoptar a fin de preservar y proteger los derechos de las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artículo 6 del Protocolo. UN وتتضمّن المادة 16 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين تدابير الحماية والمساعدة الملزمة التي يجب على الدول الأطراف اتخاذها لصون حقوق الأشخاص الذين يكونون هدفا للسلوك المبيّن في المادة 6 من البروتوكول وحماية تلك الحقوق.
    d) ¿Qué medidas se han adoptado para defender el interés superior del niño en las medidas de protección y asistencia relativas a los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, incluidos los migrantes que hayan sido objeto de tráfico ilícito y las víctimas de la trata de personas? UN (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لصون المصالح الفضلى للطفل في إطار تدابير الحماية والمساعدة المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص؟
    264. En el documento elaborado por el INNFA en agosto de 1999 " medidas de protección y asistencia que el programa de protección y educación desarrolla en beneficio de los niños, niñas y adolescentes trabajadores " , se señala que en el Ecuador " existe una gran cantidad de niños y adolescentes que trabajan; la mayor parte lo hace en jornadas intensivas " . UN 264- تذكر الوثيقة التي أعدها المعهد الوطني للطفل والأسرة في آب/أغسطس 1999 بشأن تدابير الحماية والمساعدة للأطفال والشباب العاملين، في إطار برنامج الحماية والتعليم أنه " في إكوادور يعمل كثير من الأطفال والشباب، وأغلبهم في نوبات مكثفة " .
    15. La gran mayoría de los Estados que respondieron indicaron que, al aplicar medidas de protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito, sus autoridades nacionales competentes tenían en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los niños (véase el párrafo 4 del artículo 16 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes). UN 15- بيّنت الأكثرية الكبيرة من الدول المستجيبة أنه في تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تعمد سلطاتها الوطنية المختصة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (انظر الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    8. La gran mayoría de los Estados que respondieron indicaron que, al aplicar medidas de protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito, sus autoridades nacionales competentes tenían en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los niños (en línea con el párrafo 4 del artículo 16 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes). UN 8- بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه لدى تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تأخذ سلطاتها الوطنية المختصة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (بما يتسق مع الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    " Prestar asistencia a las víctimas y los testigos en la obtención de medidas de protección y de asistencia médica, socio - sicológica y humanitaria de otro orden, incluida una preparación provisional; " UN " مساعدة المجني عليهم في الحصول على تدابير الحماية والمساعدة الطبية والاجتماعية-النفسية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية، بما فيها الإغاثة المؤقتة؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد