Informe del Banco Mundial sobre medidas para mejorar la eficacia del Programa de Comparación Internacional | UN | تقرير البنك الدولي بشأن تدابير تحسين فعالية برنامج المقارنات الدولية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Banco Mundial sobre medidas para mejorar la eficacia del Programa de Comparación Internacional | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير البنك الدولي عن تدابير تحسين فعالية برنامج المقارنات الدولية |
Finalmente, se combinaron cinco elementos metodológicos en un marco adaptado para informar sobre los efectos de las medidas de mejora de la gestión. | UN | وفي نهاية المطاف، جُمعت خمسة عناصر منهجية معا في شكل إطار بمواصفات محددة يلائم الإبلاغ عن أثر تدابير تحسين الإدارة. |
Además, se esboza una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión. | UN | كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة. |
Deberían integrarse más explícitamente las medidas de mejoramiento del desempeño en las estrategias de gestión de la actuación profesional. | UN | وينبغي أن تدمج تدابير تحسين اﻷداء بشكل أوضح في استراتيجيات إدارة اﻷداء. |
Las medidas para mejorar el orden público y contrarrestar actividades extremistas en Mitrovica han seguido siendo objeto de atención principal de la UNMIK y la KFOR. | UN | وظلت تدابير تحسين النظام العام والتصدي لأنشطة المتطرفين في ميتروفيتشا تستأثر باهتمام البعثة وقوة كوسوفو. |
El Estado Parte debe fortalecer las medidas para mejorar la situación de los romaníes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير تحسين حالة الغجر. |
medidas para mejorar la eficiencia en la preparación y presentación de los casos | UN | تدابير تحسين الكفاءة في إعداد القضايا وعرضها |
Continúa siendo urgente enviar alimentos al país y adoptar medidas para mejorar su seguridad alimentaria. | UN | ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى المعونة الغذائية وإلى تدابير تحسين مستوى الأمن الغذائي. |
Además, la Comisión decidió que la cuestión de las medidas para mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo se examinaría en sesiones plenarias, para lo que se asignaría tiempo suficiente. II. Organización de los trabajos del período de sesiones sustantivo de 2006 | UN | وقررت الهيئة كذلك معالجة مسألة تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة في جلسات عامة، مع تخصيص ما يكفي من الوقت لها. |
La secretaría deseaba iniciar un debate con la Junta sobre medidas para mejorar la capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF. | UN | وقالت إن الأمانة تريد أن تبدأ في إجراء مناقشات مع المجلس بشأن تدابير تحسين قدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
En la tercera sección se presenta una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعرض الجزء الثالث استراتيجية لتوسيع التعاون على وضع تدابير تحسين الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos | UN | استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
También se señaló que era necesario vigilar y evaluar continuamente los resultados de las medidas de mejora de la gestión para que estas siguieran progresando y se lograra el efecto deseado. | UN | ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة. |
Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos | UN | استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
También se señaló que era necesario vigilar y evaluar continuamente los resultados de las medidas de mejora de la gestión para que estas siguieran progresando y se lograra el efecto deseado. | UN | ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة. |
Progresos en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y evaluación de sus efectos | UN | تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
El Comité de Alto Nivel desempeñó una función particular en la elaboración de una estrategia de cooperación y coordinación en las medidas de mejoramiento de la gestión, mediante el agregado y el análisis de información y el establecimiento de buenas prácticas de gestión. | UN | وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة. |
Unas mayores medidas de mejora de la eficiencia de los materiales pueden disminuir el ritmo de crecimiento del consumo de energía aún más, al 0,2% anual. | UN | وزيادة تدابير تحسين كفاءة المواد قد تخفض معدل نمو استهلاك الطاقة إلى ما دون ذلك، أي إلى مستوى ٠,٢ في المائة سنويا. |
Mi delegación también respalda el estudio de medidas encaminadas a mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ويؤيد وفدي أيضا النظر في تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة. |
Entre las medidas adoptadas para mejorar su educación se incluye la transformación de las escuelas técnicas sólo para varones en escuelas mixtas, la creación de entornos escolares que tengan en cuenta las necesidades de los niños y las niñas, y de administraciones escolares en que exista un equilibrio entre los géneros. | UN | ومن بين تدابير تحسين تعليم هؤلاء الأطفال تحويل المدارس التقنية المخصصة استثنائيا للصبية إلى مدارس مختلطة، وإيجاد بيئات مدرسية مؤاتية للصبية والفتيات على السواء، وتشكيل هياكل إدارية مدرسية ذات توازن جنساني. |
En el informe se propone la creación de una base de datos para reunir y analizar la información sobre las medidas destinadas a mejorar la gestión que se adopten en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات لتجميع وتحليل البيانات عن تدابير تحسين الإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Las categorías funcionales e intersectoriales ofrecen diferentes perspectivas de un mismo conjunto de medidas de mejora de la gestión. | UN | 13 - وتوفر الفئتان الفنية والجامعة الشاملة منظورين مختلفين لمجموعة تدابير تحسين الإدارة نفسها. |
319. Como complemento de este informe, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social recopiló en 2003 la directriz sobre el mejoramiento de las medidas salariales y de gestión del empleo para eliminar las disparidades de los salarios del hombre y la mujer, a fin de que los empresarios y los trabajadores pudieran resolver juntos esta cuestión voluntariamente. | UN | 319 - وجمعت وزارة الصحة والعمل والرفاه في عام 2003، بناءً على هذا التقرير مبادئ توجيهية بشأن تدابير تحسين الأجور وإدارة العمل من أجل القضاء على الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة بحيث يمكن معالجة مسائل الإدارة والعمل في ضوء الفوارق طواعية. |
31. Informe del Secretario General sobre las medidas propuestas para mejorar la rentabilidad de las actividades comerciales de las Naciones Unidas | UN | 31 - تقرير الأمين العام عن تدابير تحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة |