ويكيبيديا

    "تدابير خاصة ترمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas especiales para
        
    • medidas especiales destinadas
        
    • medidas especiales con miras
        
    • de medidas especiales encaminadas
        
    • las medidas especiales encaminadas
        
    El Comité estima que la falta de medidas especiales para elevar la condición de la mujer en la República Checa, salvo las relacionadas con la protección del embarazo y de la maternidad, es una limitación muy importante para la plena aplicación de la Convención. UN وترى اللجنة عدم وجود تدابير خاصة ترمي إلى النهوض بمركز المرأة، باستثناء التدابير التي تهدف إلى حماية الحمل واﻷمومة، يشكل عقبة رئيسية أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    El Comité estima que la falta de medidas especiales para elevar la condición de la mujer en la República Checa, salvo las relacionadas con la protección del embarazo y de la maternidad, es una limitación muy importante para la plena aplicación de la Convención. UN وترى اللجنة عدم وجود تدابير خاصة ترمي إلى النهوض بمركز المرأة، باستثناء التدابير التي تهدف إلى حماية الحمل واﻷمومة، يشكل عقبة رئيسية أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Invita al Estado Parte a adoptar medidas especiales para que las mujeres sean más conscientes de sus derechos y aumenten sus conocimientos jurídicos, a fin de que puedan reivindicar todos sus derechos. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز وعي النساء بحقوقهن ومحو الأمية القانونية حتى يمكنهن المطالبة بحقوقهن.
    No existen medidas especiales destinadas a aumentar la representación de las mujeres en los partidos políticos, aunque últimamente se ha tomado conciencia de que es un problema importante que se debe resolver. UN ولا توجد تدابير خاصة ترمي إلى زيادة تمثيل النساء في الأحزاب، وإن كان قد ظهر وعي مؤخرا بمدى أهمية تسوية هذه المشكلة.
    No constituyen discriminación por razón de sexo las medidas especiales destinadas a acelerar el logro de la igualdad de facto de la mujer y el hombre. UN لا تُعتبر تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل تمييزا جنسانيا.
    16. Actualmente la República de Bulgaria no está en condiciones de adoptar medidas especiales con miras a garantizar el empleo productivo. UN ٦١- وليست جمهورية بلغاريا حالياً في وضع يمكﱢنها من اعتماد تدابير خاصة ترمي إلى ضمان العمالة المنتجة.
    Artículo 4 Adopción de medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN المادة 4 اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة كأمر واقع
    En lugar de centrar la atención en las medidas especiales encaminadas a eliminar la discriminación por motivos de género, la igualdad de género ha pasado a ser parte integral de todas las actividades gubernamentales. UN 3 - وأضافت قائلة إنه بدلا من التركيز على تدابير خاصة ترمي إلى القضاء على التمييز بين الجنسين، فقد اعتبرت المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الحكومية.
    Subrayando que la potenciación de la mujer es un factor fundamental para la erradicación de la pobreza y que la ejecución de medidas especiales para la potenciación de la mujer puede ayudar a conseguirlo, UN وإذ تشدد على أن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر وأن تنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى تمكين المرأة قد يساعد في بلوغ هذه الغاية،
    El Comité recomienda al Estado Parte que se asegure de que las minorías étnicas tengan una representación adecuada en las instituciones del Estado y en la administración pública, adoptando para ello medidas especiales para conseguir esa representación en las fuerzas armadas y la policía. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على جعل الأقليات الإثنية ممثلة بالقدر الكافي في مؤسسات الدولة والإدارة العامة، بما في ذلك اتخاذ أي تدابير خاصة ترمي إلى تحقيق هذا التمثيل في صفوف قوات الجيش والشرطة.
    Se destacó asimismo que había que adoptar medidas especiales para garantizar la igualdad de oportunidades a grupos históricamente desfavorecidos, en particular los afrodescendientes. UN كما أُشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى كفالة حصول الفئات المحرومة على مر التاريخ على فرص متكافئة، ولا سيما السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    La aplicación de medidas especiales para incrementar la igualdad, así como la conciencia de los derechos en los que se basan las resoluciones, es fundamental para actuar con eficacia. UN واعتماد تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز قدر أكبر من المساواة فضلاً عن التوعية بالحقوق التي يرتكز عليها القراران، أمر أساسي لضمان فعالية هذه الحقوق وهذه المساواة.
    202. La ley no garantiza la igualdad de acceso de las niñas y mujeres a la educación ni incluye medidas especiales para el adelanto de la mujer en la educación. UN 202 - ولا يكفل التشريع للنساء والفتيات الحصول على التعليم على قدم المساواة مع الذكور، ولا يتضمن تدابير خاصة ترمي إلى النهوض بالمرأة في مجال التعليم.
    b) La aplicación de medidas especiales para aumentar la proporción de mujeres que participan en la adopción de decisiones económicas, sociales y políticas; UN " )ب( تنفيذ تدابير خاصة ترمي الى زيادة نسب النساء المشتركات في عملية اتخاذ القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛
    b) La aplicación de medidas especiales para aumentar la proporción de mujeres que participan en la adopción de decisiones económicas, sociales y políticas; UN " )ب( تنفيذ تدابير خاصة ترمي الى زيادة نسب النساء المشتركات في عملية اتخاذ القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛
    La aplicación de esta disposición entraña, por consiguiente, la adopción de medidas especiales para proteger a los niños, además de las medidas que los Estados deben adoptar en virtud del artículo 2, para garantizar a todas las personas el disfrute de los derechos previstos en el Pacto. UN ويستلزم تنفيذ هذا الحكم، بناء على ذلك، اعتماد تدابير خاصة ترمي إلى حماية اﻷطفال، باﻹضافة إلى التدابير الواجب على الدول أن تتخذها بموجب المادة ٢ لكي تكفل لجميع اﻷشخاص التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a participar en el desarrollo y la aplicación de medidas especiales destinadas a contribuir a su desarrollo económico, social, cultural y político. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة في تصميم ووضع تدابير خاصة ترمي إلى المساعدة في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a participar en el desarrollo y la aplicación de medidas especiales destinadas a contribuir a su desarrollo económico, social, cultural y político. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة في وضع وتنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى المساعدة في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    En 2002 se adoptaron por primera vez medidas especiales destinadas a acelerar la igualdad de género en lo que se refiere a los derechos políticos, en el marco de la Ley de elecciones locales. UN واعتُمِدت تدابير خاصة ترمي إلى تسريع وتيرة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحقوق السياسية في عام 2002 لأول مرة بمقتضى قانون الانتخابات المحلية.
    21. Preparar y aplicar medidas especiales destinadas a favorecer el empleo de afrodescendientes en los sectores tanto público como privado. UN 21- وضع وتنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز عمالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في القطاعين العام والخاص.
    El Ministerio del Interior de Georgia aplicó medidas especiales con miras a la protección, la seguridad y la inviolabilidad de las sedes de los locales diplomáticos y lugares de residencia de diplomáticos, así como el mantenimiento del orden público en las zonas adyacentes. UN واتخذت وزارة الداخلية الجورجية تدابير خاصة ترمي إلى كفالة سلامة وأمن وحرمة مباني البعثات الدبلوماسية وأماكن إقامة الدبلوماسيين إلى جانب الحفاظ على النظام العام في المناطق المجاورة لتلك المباني.
    Asimismo se recomienda a los Estados, en el artículo 4, la adopción de medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتوصي الاتفاقية بالمثل الدول في المادة 4 منها باتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    No constituirán discriminación por razón de sexo las medidas especiales encaminadas a acelerar el establecimiento de la igualdad de facto de mujeres y hombres " . UN " لا تُعتبر تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بإرساء المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل تمييزا جنسانيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد