Esto requiere en particular la eliminación de los subsidios que distorsionan el comercio y la reducción de las medidas de apoyo a la agricultura en los países desarrollados. | UN | ويقتضي هذا على وجه الخصوص إلغاء الإعانات التي تشوه التجارة، وتقليص تدابير دعم الزراعة في البلدان النامية. |
En algunos se hace referencia también a medidas de apoyo a favor de países de otras regiones. | UN | هذا ويورد البعض من التقارير تدابير دعم لبلدان تنتمي إلى مناطق أخرى. |
También lo es que se beneficie de medidas de apoyo adicional durante su embarazo y durante y después del parto. | UN | ومن المهم أيضا بالنسبة للمعوقات أن يحصلن على تدابير دعم معززة خلال فترة الحمل وأثناء الولادة وبعدها. |
Como parte de ese principio las diferencias sociales y económicas entre los alumnos se salvan mediante un sistema de medidas de apoyo. | UN | وهذا جزء من مبدأ التعويض عن اختلاف الاجتماعية والمالية للطلاب عن طريق نظام تدابير دعم للطلاب. |
Una de las directrices de la política de empleo de los Estados miembros de la UE es promover la actividad de personas mayores, a las que se aplican más eficientemente las medidas de apoyo al empleo. | UN | ويدعو أحد المبادئ التوجيهية لسياسة العمالة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز نشاط الأشخاص من فئة العمر الأكبر سنا وإلى تطبيق تدابير دعم العمالة بالنسبة لهم بطريقة أكثر فعالية. |
medidas para apoyar a los Estados de África en sus esfuerzos por combatir el problema mundial de las drogas | UN | تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدّي لمشكلة |
Se necesitaban medidas de apoyo a largo plazo en ámbitos como la reforma agraria, el derecho de propiedad, la facilitación del crédito y el establecimiento de redes. | UN | وهذا يتطلب تدابير دعم طويلة الأجل في مجالات مثل الإصلاح الزراعي، وحقوق الملكية، وتيسير الائتمان، وإقامة الشبكات. |
Las medidas de apoyo a los ingresos son uno de los tipos de subvención relacionados con los sistemas de bienestar y asistencia social. | UN | وتعتبر تدابير دعم الدخل أحد أنواع الدعم المتعلق بنظم الرعاية وبرامج المساعدة الاجتماعية. |
Por el contrario, las medidas de apoyo a los países menos adelantados adoptadas de manera individual podrían adaptarse con mayor facilidad para lograr una transición más gradual. | UN | وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة. |
Por el contrario, las medidas de apoyo a los países menos adelantados adoptadas de manera individual podrían adaptarse con mayor facilidad para lograr una transición más gradual. | UN | وفي المقابل، يمكن تكييف تدابير دعم أقل البلدان نموا، التي اتخذت على أساس كل حالة على حدة، بسهولة أكبر لجعل الانتقال أكثر سلاسة. |
Seguimiento de las medidas de apoyo a los Estados de África en sus esfuerzos por luchar contra el problema mundial de las drogas | UN | متابعة تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدّي لمشكلة المخدِّرات العالمية |
Apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en su llamamiento particular para la obtención de medidas de apoyo internacionales especiales | UN | دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في التماس الحصول على تدابير دعم دولي خاص |
Esas metas no podrán alcanzarse sin la aplicación de medidas de apoyo mejoradas y adicionales por parte de la comunidad internacional. | UN | وتلك الغايات لن نبلغها من دون تدابير دعم إضافية محسنة من المجتمع الدولي. |
La aplicación de un conjunto amplio de medidas de apoyo dependerá de la asistencia financiera que preste la comunidad internacional una vez que se haya encontrado una solución duradera. | UN | ويتوقف تنفيذ تدابير دعم شاملة على تقديم المجتمع الدولي دعمه المالي بعد التوصل إلى حل دائم. مفتوح |
:: Refuerzo de las medidas de apoyo al cuidado de los hijos a fin de responder a las necesidades de estilos de vida diversos | UN | ○ تعزيز تدابير دعم رعاية الطفل التي يمكن أن تلائم أساليب الحياة المتنوعة |
medidas para apoyar a los Estados de África en sus esfuerzos por combatir el problema mundial de las drogas | UN | تدابير دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
medidas en apoyo de las sociedades científicas, asociaciones especializadas y otras instituciones y asociaciones profesionales y culturales | UN | تدابير دعم الجمعيات العلمية والجمعيات المتخصصة وغيرها من المؤسسات والجمعيات المهنية والثقافية |
La mayoría de las empresas nacionales no habían podido pasar de la producción destinada al mercado interno a las exportaciones sin medidas de apoyo que alentaran innovación y la productividad. | UN | ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية. |
Informe del Secretario General sobre las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Toyota advirtió que, sin una red estable de proveedores locales, estaba en peligro su propia existencia, y había iniciado por ello diversas medidas de apoyo para mantener a flote su cadena de abastecimiento. | UN | وأدركت تويوتا أنه بدون توافر شبكة مستقرة من الموردين المحليين، يكون وجودها ذاته في خطر، ومن ثم فقد شرعت في اتخاذ تدابير دعم مختلفة للحفاظ على سلسلتها التوريدية. |
Asimismo, de las encuestas y experiencia pasada se desprende que, para mejorar la eficacia y la durabilidad de las medidas de ayuda a la mujer, es preciso: | UN | ويتضح أيضا من الدراسات والتجارب الماضية أن تحسين كفاءة واستمرارية تدابير دعم المرأة تتطلب ما يلي: |
227. las acciones de apoyo a la escuela rural se han fundamentado en tres ejes básicos, como son: el funcionamiento de los Centros de Recursos y del Servicio de Apoyo, los Centros Rurales de Innovación Educativa y, en tercer término, las acciones dirigidas al alumnado de preescolar desescolarizado. | UN | ٧٢٢- تدور تدابير دعم المدرسة الريفية حول المحاور اﻷساسية التالية: إنشاء مراكز للموارد ومرافق للمساعدة، وإنشاء مراكز ريفية للتجديد التربوي واتخاذ تدابير لصالح اﻷطفال غير المسجلين في مدارس مرحلة التعليم قبل المدرسي. |
medidas adoptadas para apoyar sociedades culturales, academias de ciencia, asociaciones profesionales, sindicatos de trabajadores y demás organizaciones e instituciones dedicadas a la investigación científica y a actividades creadoras | UN | تدابير دعم الجمعيات الثقافية والأكاديميات العلمية والرابطات المهنية ونقابات العمال وغيرها من المنظمات والمؤسسات التي تكرس نفسها لأنشطة البحث العلمي والأنشطة الإبداعية |