En su quinto período de sesiones, la Comisión recomendó la aprobación por la Asamblea General de un proyecto de resolución sobre medidas contra la corrupción. | UN | وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع اتفاقية بشأن تدابير مكافحة الفساد. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية. |
Los siguientes pasos podrían fortalecer aún más las medidas de lucha contra la corrupción: | UN | من شأن النقط التالية أن تسهم في زيادة تعزيز تدابير مكافحة الفساد: |
Es por eso importante elaborar cuidadosamente las medidas de lucha contra la corrupción. | UN | ولذا يلزم توخي الحرص الشديد لدى صوغ تدابير مكافحة الفساد. |
Insistieron asimismo en que las medidas anticorrupción deben ser eficaces sin poner en peligro los derechos humanos. | UN | وألحوا كذلك على أن تدابير مكافحة الفساد ينبغي أن تكون فعالة دون أن تمس بحقوق الإنسان. |
:: Aplicación de medidas de lucha contra la corrupción en el Brasil | UN | :: تنفيذ تدابير مكافحة الفساد في البرازيل |
Informe del Secretario General sobre medidas contra la corrupción y el soborno | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Promoción y mantenimiento del imperio de la ley: medidas contra la corrupción y el soborno | UN | تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Promoción y mantenimiento del imperio de la ley: medidas contra la corrupción y el soborno | UN | تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
También se empezó a elaborar un manual sobre medidas contra la corrupción para fiscales e investigadores. | UN | كما بدأ العمل لوضع كتيب عن تدابير مكافحة الفساد للمدعين العامين والمحققين. |
Instauración de medidas contra la corrupción | UN | :: تدابير مكافحة الفساد الموضوعة |
:: Análisis mensual del compromiso del Gobierno de endurecer las medidas de lucha contra la corrupción en colaboración con los principales donantes y asociados internacionales | UN | :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية والشركاء الدوليين |
Se añadió en esta sección de la lista de verificación para la autoevaluación una pregunta referida a anteriores evaluaciones de la eficacia de las medidas de lucha contra la corrupción. | UN | وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد. |
Se añadió también en esta sección de la lista de verificación para la autoevaluación una pregunta referida a anteriores evaluaciones de la eficacia de las medidas de lucha contra la corrupción. | UN | وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة أيضاً سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد. |
La aplicación de las medidas de lucha contra la corrupción se confía a la Oficina del Fiscal General, que tiene fiscales especializados en delitos de corrupción. | UN | ويُعهد بإنفاذ تدابير مكافحة الفساد إلى مكتب النائب العام، الذي يعمل فيه مدَّعون متخصصون في جرائم الفساد. |
En la sección II están resumidas las intervenciones preliminares sobre la relación entre las medidas anticorrupción, el buen gobierno y los derechos humanos. | UN | ويرد في الفرع الثاني ملخص للبيانات الافتتاحية بشأن العلاقة بين تدابير مكافحة الفساد والحكم السديد وحقوق الإنسان. |
Se estima que la aplicación de medidas de lucha contra la corrupción y la ejecución de planes y medidas de gestión de desastres resultan muy beneficiosos para los pobres. | UN | 61 - ولتنفيذ تدابير مكافحة الفساد وخطط وسياسات إدارة الكوارث آثار مفيدة قوية بالنسبة للفقراء. |
12. [Información facilitada por el Estado objeto de examen mediante la lista amplia de verificación de la autoevaluación y en el contexto del diálogo constructivo, así como información disponible existente de otros mecanismos de examen de la lucha contra la corrupción en que participa el Estado objeto de examen] | UN | 12- [المعلومات المقدّمة من الدولة المستعرَضة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وفي سياق الحوار البنّاء، إضافة إلى المعلومات المتاحة من آلياتٍ أخرى موجودة لاستعراض تدابير مكافحة الفساد تكون الدولة المستعرَضة مشارِكة فيها] |
Las Medidas para luchar contra la corrupción solo serían eficaces si se adaptaran a cada entorno social, cultural, económico, político y jurídico concreto y dieran aplicación a las normas jurídicas internacionales. | UN | ولن تكون تدابير مكافحة الفساد فعالة ما لم تكن متوافقة مع البيئة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية والقانونية الخاصة، ومؤدية إلى إنفاذ المعايير القانونية الدولية. |
La Secretaría presentó el examen de la ejecución del programa temático relativo a la lucha contra la corrupción correspondiente a 2012. | UN | وعرضت الأمانة استعراض الأداء البرنامجي لعام 2012 فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد. |
Observó el éxito cada vez mayor de las medidas para combatir la corrupción. | UN | ولاحظت ما تحقِّقه تدابير مكافحة الفساد من نجاح متنامٍ. |
:: Examen y formulación de mejores prácticas y medidas de lucha contra la corrupción | UN | :: استعراض وتطوير أفضل الممارسات الداخلة في تدابير مكافحة الفساد |
Reconociendo que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos, entre otras formas intensificando la transparencia y la responsabilidad en la administración, se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ يسلّم بأن تدابير مكافحة الفساد الفعالة وحماية حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز الشفافية والمساءلة في الدوائر الحكومية، أمران يدعم أحدهما الآخر، |