ويكيبيديا

    "تداول الأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la circulación de armas pequeñas
        
    • circulación ilícita de armas pequeñas
        
    • la circulación de las armas pequeñas
        
    • de armas pequeñas que circulan
        
    • la circulación de armas ligeras
        
    vi) Reducción de la circulación de armas pequeñas y armas ligeras ilegales mediante la aplicación eficiente de un programa de desarme de la población civil UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    El Programa de Acción de Nueva York acuerda gran importancia al control jurídico de la circulación de armas pequeñas y armas ligeras, ya que considera que las transacciones sobre armas deben realizarse en un marco reglamentario apropiado y conforme al Estado de derecho. UN ويعطي برنامج عمل نيويورك أهمية كبيرة للرقابة القانونية على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأنه يرى أن تتم المعاملات المتعلقة بالأسلحة في إطار تنظيمي مناسب ويتفق مع القانون.
    No se ha reducido la circulación de armas pequeñas ni de armas ligeras ilegales, ya que la campaña de desarme de la población civil no comenzó hasta principios de 2009; UN ولم ينخفض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ، لأن حملة نزع سلاح المدنيين لم تبدأ إلا في أوائل عام 2009؛
    iii) Reducción de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, de conformidad con el Protocolo de Nairobi UN ' 3` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وفقا لبروتوكول نيروبي
    En consonancia con ello, los Estados miembros de la CEDEAO exhortan a la comunidad internacional a que apoye sus empeños por poner coto a la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN ووفقا لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحث المجتمع الدولي على دعم جهودها لكبح تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La sociedad civil recomienda que se la incluya en los mecanismos de lucha contra la circulación de las armas pequeñas y ligeras, como: UN ويوصي المجتمع المدني بإدراج ما يلي في آليات الكفاح ضد تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    La cuestión de las armas pequeñas es directamente pertinente al trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, especialmente porque el número de armas pequeñas que circulan en una zona después de un conflicto puede ser mayor que el número anterior al fin del conflicto. UN وتتصل مسألة الأسلحة الصغيرة اتصالا مباشرا بعمل لجنة بناء السلام، خاصة وأن مستويات تداول الأسلحة الصغيرة في مناطق خرجت لتوها من النزاع ربما صارت أعلى مما كانت عليه قبل انتهائه.
    Era sumamente acentuada en las regiones que colindan con países vecinos, ya que éstos se encontraban sumidos en rebeliones armadas y en ellos proliferaba la circulación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وأعلن في تلك المناطق بشكل خاص أن بلداناً مجاورة على الحدود ازدهر فيها تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكانت هي نفسها تشهد حالات عصيان مسلح.
    :: El registro de las armas, junto con su reunión y destrucción, en situaciones posteriores a conflictos y en otros contextos en los que los Estados tratan de aumentar su control sobre la circulación de armas pequeñas. UN :: تسجيل الأسلحة بالإضافة إلى جمعها وتدميرها في مرحلة ما بعد النزاع، وفي سياقات أخرى، حيث تسعى الدول إلى زيادة سيطرتها على تداول الأسلحة الصغيرة.
    Avances en 2012: No se observó ninguna reducción considerable de la circulación de armas pequeñas, sin embargo, se lograron avances en cuanto al registro de armas de las fuerzas de defensa nacional. UN التطورات في عام 2012: لم يلاحظ انخفاض كبير في تداول الأسلحة الصغيرة ومع ذلك أحرز تقدم فيما يتعلق بتسجيل أسلحة قوات الدفاع الوطني.
    Reconocemos que el programa de trabajo entraña la realización de actividades conjuntas en los ámbitos de la buena gobernanza, la reforma en materia de seguridad, la asistencia electoral, el desempleo de los jóvenes y el control de la circulación de armas pequeñas y ligeras en la subregión. UN إننا نقدر احتواء برنامج العمل على أنشطة مشتركة في مجالات حُسن تصريف الأمور وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب والرقابة على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    En el debate del 11 de octubre de 2002 se hizo énfasis en el papel que debe desempeñar este órgano, en coordinación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales, para garantizar un mayor respeto a los embargos de armas y un control y supervisión mejores de la circulación de armas pequeñas. UN والواقع أن مناقشة المجلس التي دارت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أكدت الدور الذي ينبغي أن تؤديه تلك الهيئة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، لكفالة مزيد من الاحترام لقرارات الحظر على الأسلحة والتحسين للسيطرة على تداول الأسلحة الصغيرة ورصده.
    4. Los Estados partes se comprometen a fomentar y reforzar la cooperación fronteriza y, especialmente, a organizar operaciones y patrullajes transfronterizos conjuntos y mixtos a fin de controlar mejor la circulación de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje. UN 4 - تتعهد الدول الأطراف بتطوير وتعزيز تعاونها على الحدود، ولا سيما بتنظيم عمليات ودوريات مشتركة ومختلطة عبر الحدود بغية تحسين مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    9. Recuerda que la responsabilidad de controlar la circulación de armas pequeñas dentro del territorio de Liberia y entre Liberia y los Estados vecinos corresponde a las autoridades gubernamentales pertinentes según lo dispuesto en la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre armas pequeñas y armas ligeras de 2006; UN 9 - يشير إلى أن مسؤولية مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة داخل أراضي ليبريا وفيما بين هذه الأخيرة والدول المجاورة، تقع على عاتق السلطات الحكومية المعنية وفقا لأحكام اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006؛
    Si bien reconocemos que queda aún mucho por hacer para poder frenar el fenómeno de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, nos complace que la comunidad internacional en su conjunto le preste gran atención a ese tema. UN وعلى الرغم من تسليمنا بأنه ما زال يتعين القيام بالكثير لكبح ظاهرة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يسرنا أن المجتمع الدولي برمته يولي اهتماما كبيرا لذلك الموضوع.
    Observando con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas enviadas por el Secretario General a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de recogerlas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات الاستشارية للأمم المتحدة التي أوفدها الأمين العام إلى البلدان المتضررة في المنطقة دون الإقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح تداول الأسلحة الصغيرة وجمعها بصورة غير مشروعة،
    Observando con satisfacción las conclusiones de las misiones consultivas de las Naciones Unidas enviadas por el Secretario General a los países afectados de la subregión para determinar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y de recogerlas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات الاستشارية للأمم المتحدة التي أوفدها الأمين العام إلى البلدان المتضررة في المنطقة دون الإقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح تداول الأسلحة الصغيرة وجمعها بصورة غير مشروعة،
    El nuevo Programa, con sede en Bamako, tiene por objeto fortalecer la capacidad de controlar la circulación de las armas pequeñas en la región de la CEDEAO. UN ويهدف البرنامج الجديد، الذي يوجد مقره في باماكو، إلى تعزيز القدرة على مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    A la delegación de Kirguistán le preocupa la circulación de las armas pequeñas y adopta medidas pertinentes a nivel nacional en la lucha contra su proliferación ilícita. UN يشعر وفد قيرغيزستان بالقلق إزاء تداول الأسلحة الصغيرة وهو يتخذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني لمكافحة انتشارها غير المشروع.
    Dicha prevención de los conflictos incluye una regulación sólida y efectiva del comercio de armas, así como un control adecuado de la circulación de las armas pequeñas existentes y a menudo ilícitas. UN ويتضمن منع نشوب النـزاعات التنظيم القوي والفعال لتجارة الأسلحة، فضلا عن فرض رقابة ملائمة على تداول الأسلحة الصغيرة المتوافرة التي كثيرا ما تكون غير قانونية.
    La cuestión de las armas pequeñas es directamente pertinente al trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz, especialmente porque el número de armas pequeñas que circulan en una zona después de un conflicto puede ser mayor que el que circulaba durante el conflicto, por ejemplo, debido a la fragmentación de los controles gubernamentales funcionales. UN 10 - تتصل مسألة الأسلحة الصغيرة اتصالا مباشرا بعمل لجنة بناء السلام، خاصة وأن مستويات تداول الأسلحة الصغيرة في المناطق الخارجة من النزاع يمكن أن تكون أعلى مما كانت عليه خلال النزاع؛ مثلا بسبب انهيار الضوابط الوظيفية الحكومية.
    En las Naciones Unidas y en otros foros multilaterales se han logrado avances notables, orientados a frenar y prevenir la circulación de armas ligeras y su tráfico ilícito. UN وفي اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة اﻷطراف أمكن إحراز تقدم مرموق بهدف كبح ومنع تداول اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد