ويكيبيديا

    "تدبير خاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una medida especial
        
    • medidas especiales
        
    • medida concreta
        
    • medida especial de
        
    • medida especial por
        
    • medida especial que
        
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    La duración de una medida especial de carácter temporal se debe determinar teniendo en cuenta el resultado funcional que tiene a los fines de la solución de un problema concreto y no estableciendo un plazo determinado. UN وينبغي أن تحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    4.4 Aunque desde 1978 sólo una mujer ha integrado el Parlamento, no se han tomado medidas especiales temporales para facilitar la entrada de la mujer en política. UN 4-4 ومع أن امرأة واحدة فقط فازت بعضوية البرلمان منذ عام 1978، لم يتخذ أي تدبير خاص مؤقت لتيسير دخول المرأة عالم السياسة.
    Por ejemplo, la Ley de protección contra la violencia doméstica no contiene medidas especiales de protección para las mujeres o las madres, pese a que en la gran mayoría de los casos los demandantes son mujeres y sus hijos y los agresores son hombres. UN وعلى سبيل المثال، لا يتضمن قانون الحماية من العنف العائلي أي تدبير خاص لحماية النساء أو الأمهات، حتى رغم أن الأغلبية الساحقة ممن يقدمون شكاوى هم من النساء وأطفالهن وأن الرجال هم الجناة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que no se habían dado directrices específicas para aplicar ninguna medida concreta de aumento de la eficiencia de manera intersectorial. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن أي توجيهات محددة لم تصدر لتطبيق أي تدبير خاص بطريقة شاملة لتحقيق الكفاءة.
    2. medida especial por la que se introduce un elemento de igualdad en la UN 2 - تدبير خاص باتّجاه بعض المساواة في الولاية على الأولاد
    107. El Parlamento rechazó una propuesta para adoptar una medida especial temporal con respecto al establecimiento de una cuota femenina. UN 107- اقُترح تدبير خاص مؤقت من خلال تخصيص حصة للمرأة في البرلمان لكنه لم يحظَ بقبول البرلمان.
    33. La cuota de 30% asignada a las mujeres candidatas es en realidad una medida especial temporal, pero no es la única. UN 33 - وذكر أن حصة الـ 30 في المائة للمرشحات هي بالفعل تدبير خاص مؤقت، إلا أنه ليس التدبير الوحيد.
    El cuarto objetivo prioritario fue una medida especial destinada a estudiar los efectos adversos para la salud de grupos concretos de población, haciendo hincapié en las mujeres embarazadas UN ويتكون الهدف الرابع ذو الأولوية من تدبير خاص يستهدف دراسة الآثار السلبية على صحة كل فئة من الفئات السكانية، لاسيما النساء الحوامل.
    Se ejecutó por primera vez una medida especial de carácter temporal para la prestación de esta asistencia, ofreciendo a las niñas un mayor nivel de ayuda que el ofrecido a los niños. UN وقد نُفِّذ لأول مرة تدبير خاص مؤقت في تقديم هذه المساعدة وذلك بتزويد البنات بمساعدة أكبر من المساعدة التي يزوَّد بها البنون.
    En el Parlamento noruego, la Comisión Judicial afirmó que las autoridades noruegas habían respetado las tendencias del derecho internacional al formular claramente su voluntad de establecer una medida especial positiva respecto de los saami. UN وفي البرلمان النرويجي، أعلنت اللجنة القضائية أن السلطات النرويجية تمتثل للمستجدات في القانون الدولي حين تعبر بوضوح عن الرغبة بإنشاء تدبير خاص إيجابي للسآميين.
    La CAPA es fundamentalmente una medida especial para contrarrestar el legado de la esclavitud, que sigue repercutiendo negativamente en los derechos humanos de la población negra, manifestándose por ejemplo en forma de discriminación racial. UN واللجنة أساساً تدبير خاص لمواجهة إرث الاسترقاق الذي ما زال يؤثر سلباً على حقوق الإنسان للفئة السوداء من المجتمع، بما في ذلك التمييز العنصري.
    No obstante, y sin perjuicio de admitir que debe adoptarse una medida especial en el marco del sistema doble de ajuste de pensiones en los países que recientemente establecieron nuevas unidades monetarias, la delegación de la Federación de Rusia tiene la preocupación de que dicha medida constituya un precedente inconveniente. UN على أن وفده يساوره القلق، لدى الموافقة على ضرورة اتخاذ تدبير خاص في إطار نظام تسوية المعاشات التقاعدية المزدوج المسار في البلدان التي اعتمدت مؤخرا وحدات عملة جديدة، من أن هذا التدبير قد يشكل سابقة غير مستحبة.
    Así, una coalición de ONG de mujeres ha formulado una medida especial, denominada " Programa 2003 " y encaminada a obtener fondos y movilizar a las mujeres para que se presenten como candidatas en las elecciones de 2003 en todos los niveles. UN وعليه، فقد اتُخذ تدبير خاص مُعنون " جدول أعمال 2003 " وهو موجَّه نحو جمع الأموال وتعبئة النساء للتنافس في انتخابات عام 2003 على جميع المستويات وتولى أمر هذا التدبير ائتلاف نسائي للمنظمات غير الحكومية.
    Las consecuencias financieras de introducir medidas especiales para Bélgica se estimaron en 71.000 dólares al año. UN 112 - وقدرت الآثار المالية لاستحداث تدبير خاص لبلجيكا بمبلغ 000 71 دولار سنوياً.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que garantice el derecho de los refugiados y los solicitantes de asilo a registrar sus matrimonios, eliminando las trabas administrativas que puedan existir, o que prevea medidas especiales para facilitar su derecho a contraer matrimonio. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حق اللاجئين وملتمسي اللجوء في تسجيل عقود زواجهم من خلال إلغاء الشروط الإدارية أو من خلال منح تدبير خاص لتيسير تمتعهم بالحق في الزواج.
    Así, en caso de que una universidad aplique medidas especiales de carácter temporal durante menos de dos años, el Ministerio puede no estar al tanto de la información relativa a la medida determinada. UN وبالتالي، ففي حال قيام جامعة ما بتطبيق تدبير خاص مؤقت لمدة تقل عن سنتين، فإن الوزارة قد لا تكون على علم بالمعلومات المتعلقة بهذا التدبير المعين.
    De ahí se infiere que cualquier disposición que guarde relación con los aborígenes será prima facie discriminatoria a menos que pueda ser clasificada entre las " medidas especiales " . UN ويستتبع ذلك أن أي حكم يتضمن اعتبارات تتعلق بالسكان الأصليين سيعتبر لأول وهلة تمييزياً ما لم يمكن تصنيفه " تدبير خاص " .
    I. La paridad: medida concreta que favorece la participación de la mujer en la adopción de decisiones UN أولا - التعادل: تدبير خاص يعزز مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات
    6. medida especial por la que se otorga a las mujeres un cupo de representación en las federaciones deportivas UN 6 - تدبير خاص بتمثيل المرأة بحصّة معيّنة في الإتّحادات الرياضية
    El día de la votación se aplicó una última medida especial que permitió a algunos colegios electorales permanecer abiertos durante más tiempo, si la Comisión determinaba que se había dificultado el acceso a ellos o se habían interrumpido sus actividades. UN وأخيرا نُفذ تدبير خاص خلال يوم الاقتراع، يسمح بإبقاء مراكز اقتراع معنيةٍ مفتوحةً لفترة أطول، إذا تبين للجنـة وجود عقبات تعوق الوصول إلى مركز الاقتراع، أو تعطل سير العمل فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد