ويكيبيديا

    "تدخل الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intervención del Estado
        
    • intervención estatal
        
    • injerencia del Estado
        
    • participación del Estado
        
    • la interferencia del Estado
        
    • la injerencia estatal
        
    • intervenciones estatales
        
    • intervención pública
        
    • State intervention
        
    • intromisión del Estado
        
    • intervenciones del Estado
        
    - El retraso del proceso de racionalización del sistema económico del país mediante la plena aplicación de instrumentos de mercado y una mayor intervención del Estado. UN ● تأخر عملية تبسيط النظام الاقتصادي للبلاد، عن طريق التنفيذ الكامل ﻷدوات السوق، وزيادة تدخل الدولة.
    En caso negativo, es evidente que la intervención del Estado no es posible, por falta de los fundamentos exigidos. UN ومن الواضح، إذا لم يحدث الضرر، أن تدخل الدولة غير ممكن، في غياب الأسس المطلوبة.
    Muchos economistas piensan que la razón de la intervención del Estado es un fracaso del mercado. UN ويشير العديد من رجال الاقتصاد إلى سبب تدخل الدولة بأنه فشل سوقي.
    Las cooperativas de Grecia funcionan sin intervención estatal y gozan de algunas exenciones impositivas. UN وتعمل التعاونيات اليونانية بمنأى عن تدخل الدولة وتتمتع ببعض اﻹعفاء من الضرائب.
    Cada vez hay mayor consenso en que la intervención estatal en el desarrollo debe ser estratégica, por contraposición a generalizada, y selectiva, por contraposición a intrusiva. UN وهناك توافق متزايد في اﻵراء على أن تدخل الدولة في التنمية قد يكون استراتيجيا وليس شاملا، وانتقائيا وليس مقحما.
    Implica una menor injerencia del Estado en el control de las condiciones de trabajo, salarios, seguridad social de la mano de obra. UN وهي تتطلب قدراً قليلاً من تدخل الدولة في مراقبة ظروف العمل واﻷجور والضمان الاجتماعي لليد العاملة.
    También en este caso, la ideología ha triunfado sobre el pragmatismo, tomando esta vez partido contra la intervención del Estado per se. UN ومن جديد، تفوقت الأيديولوجيا على الاتجاه العملي بالتحيز هذه المرة ضد تدخل الدولة في ذاته.
    En la última década, en las reformas en materia de vivienda se ha dado prioridad a las fuerzas del mercado y se ha reducido la intervención del Estado, lo que ha dado lugar a un aumento de la propiedad de viviendas en manos de particulares. UN وقد شددت إصلاحات الإسكان في العقد الأخير على قوى السوق وقللت من تدخل الدولة مما أسفر عن زيادة الملكية الخاصة للمنازل.
    También está motivada en parte por una perspectiva del desarrollo que considera que la participación e intervención del Estado en la sociedad es ineficaz en comparación con los mecanismos del mercado. UN كما ترجع في بعض دوافعها إلى منظور إنمائي يعتبر تدخل الدولة في المجتمع غير ذي كفاءة مقارنا بآليات السوق.
    Hay planes para reducir la intervención del Estado en la economía y para utilizar instrumentos tradicionales de mercado, como la privatización. UN وتوجد الآن خطط للحد من تدخل الدولة في الاقتصاد، واستخدام أدوات السوق التقليدية، مثل الخصخصة.
    Esas empresas de empoderamiento económico de los negros estaban bien representadas en los servicios financieros, los medios de comunicación, la silvicultura, etc. La delegación reiteró que la intervención del Estado solía ser necesaria para acabar con las desigualdades. UN وتحظى هذه الشركات بتمثيل جيد في الأوساط المالية ووسائط الإعلام والأنشطة الحرجية، وما إلى ذلك. وكرَّر الوفد قوله بأن تدخل الدولة كان ضرورياً في كثير من الأحيان من أجل تصحيح أوجه عدم المساواة.
    La frecuencia de la violencia doméstica trajo consigo la promulgación de la Ley de prevención de la violencia en el hogar, que es una forma de intervención del Estado. UN وأحد أشكال تدخل الدولة العنف المنزلي الذي أدى إلى سن قانون منع العنف المنزلي.
    La preponderancia del principio de solidaridad plena y un alto nivel de intervención estatal caracterizan el sistema de protección social de nuestro país. UN ويتسم نظام الحماية الاجتماعية لبلدنا بسيادة مبدأ التضامن الكامل ومستوى عال من تدخل الدولة.
    Asimismo, la intervención estatal resultó útil para disipar la creciente inquietud social y detener la erosión de la confianza de las empresas. UN وكان تدخل الدولة مفيداً لتهدئة الاضطرابات الاجتماعية والحد من تناقص ثقة قطاع الأعمال.
    En sus inicios esta acción se basó en una fuerte intervención estatal a partir de la conceptuación de las políticas sociales como factor de integración. UN وفي أول اﻷمر، كانت أعمالنا تتركز على تدخل الدولة القوي، استنادا إلــى مفهوم السياسة الاجتماعيــة باعتبارها عنصرا موحـــدا.
    La autora afirma que la injerencia del Estado en la decisión del Sr. Sampedro no encuadra en ninguno de estos supuestos. UN وإن تدخل الدولة في قرار السيد سامبيدرو لا يستجيب لأي من هذه الشروط.
    Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado. UN كما يستحيل إنشاء وإدارة منظمات غير حكومية حقيقية بدون تدخل الدولة.
    Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado. UN كما يستحيل إنشاء وإدارة منظمات غير حكومية حقيقية بعيدة عن تدخل الدولة.
    Habría que estudiar la experiencia del Asia oriental para llegar a un equilibrio apropiado entre la participación del Estado y las fuerzas del mercado. UN وينبغي دراسة تجربة شرقي آسيا في تحقيق توازن دقيق بين تدخل الدولة وقوى السوق.
    a) Las violaciones de la obligación de respetar se desprenden de la interferencia del Estado Parte con el derecho al agua. UN (أ) تنجم انتهاكات الالتزام بالاحترام عن تدخل الدولة الطرف بالحق في الماء.
    Da la impresión de que la injerencia estatal en las creencias y ritos religiosos ha sido muy desafortunada para toda la generación de muchachos y muchachas de la población tibetana. UN ويبدو أن تدخل الدولة في المبادئ واﻹجراءات الدينية قد ترك أثراً مؤسفاً للغاية على جيل كامل من أولاد وبنات التبت.
    59. La actual crisis económica estimula la demanda de intervenciones estatales en el mercado. UN 59- تشجع الأزمة الاقتصادية الحالية زيادة الطلب على تدخل الدولة في السوق.
    En el informe se afirma que los mercados por sí solos no pueden proporcionar vivienda adecuada para todos y que en determinadas circunstancias hace falta la intervención pública. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
    B. State intervention in strategic crops. 58 - 60 17 UN باء - تدخل الدولة في المحاصيل الاستراتيجية 58-60 23
    El objetivo, " una sociedad civil islámica " , se describe como " un espacio de expresión intelectual, política y cultural libre de la intromisión del Estado " . UN والهدف من ذلك هو إيجاد " مجتمع مدني إسلامي " ، ويوصف بأنه " مساحة من التعبير الفكري والسياسي والثقافي المتحرر من تدخل الدولة " .
    El argumento económico a favor de las intervenciones del Estado descansa en el argumento conocido del fallo del mercado y en el carácter de bienes públicos de los productos culturales. UN ويستند أنصار تدخل الدولة إلى الحجة الاقتصادية المعروفة بفشل السوق وإلى طابع السلعة العامة الذي تتسم به المنتجات الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد