En Ituri finalizó la construcción de diez comisarías de policía y 80 agentes de policía recibieron capacitación especializada para luchar contra la violencia sexual. | UN | وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي. |
Además, supervisarían la capacitación especializada de los observadores en cuestiones relativas a los derechos de los indígenas, así como el despliegue de dichos observadores en el terreno. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيشرفون على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين، وعلى وزعهم في الميدان. |
También supervisaría la capacitación especializada en derechos de los indígenas que se ha de impartir a los observadores y su despliegue sobre el terreno. | UN | وسيشرف هؤلاء الموظفون أيضا على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين وعلى وزعهم في الميدان. |
Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. | UN | وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية. |
Un equipo formado por 40 miembros del Batallón ha sido elegido para recibir formación especializada en protección. | UN | وتم اختيار فريق مؤلف من 40 فردا من الكتيبة وتلقوا تدريبا متخصصا في الحماية. |
Se ha impartido capacitación especializada a jueces e investigadores judiciales respecto de la tramitación de estos casos. | UN | وتلقﱠى المحققون القضائيون والقضاة تدريبا متخصصا في معالجة هذه القضايا. |
Ya se ha seleccionado a pasantes prometedores en el programa para capacitación especializada y de gestión. | UN | وتم بالفعل تحديد العناصر البارزة من المتدربين ليتلقوا تدريبا متخصصا وإداريا. |
En particular, el programa de divulgación prevé una intensa capacitación especializada en el proceso de justicia penal. | UN | ويشمل برنامج التوعية بوجه خاص تدريبا متخصصا متعمقا في العملية القضائية الدولية. |
Agentes de policía recibieron capacitación especializada y participaron en programas de readiestramiento | UN | ضابط شرطة تلقوا تدريبا متخصصا وبرامج تحديد للمعلومات |
De igual modo, la misión impartió capacitación especializada sobre violencia sexual y por motivos de género a mujeres dirigentes locales, agentes de policía, gendarmes, funcionarios públicos y dirigentes tradicionales. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البعثة تدريبا متخصصا بشأن العنف الجنسي والقائم على النوع الجنساني إلى قيادات نسائية محلية وضباط شرطة ودرك وموظفين مدنيين وزعماء تقليديين. |
Internacional Pro Reforma Penal en Jordania brindó apoyo a la creación de dos centros de policía especializada para delincuentes juveniles; los agentes recibieron capacitación especializada del UNICEF. | UN | ودعمت المنظمة في الأردن إنشاء مركزي شرطة متخصصين للأحداث؛ وقد تلقى الضباط تدريبا متخصصا من اليونيسيف. |
El Programa mundial de capacitación en población y desarrollo brindó capacitación especializada a unos 75 profesionales de nivel medio de 48 países en desarrollo, sólo en 1992. | UN | وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده. |
A este respecto, los Estados africanos podrían aportar o señalar ciertos contingentes disponibles para la capacitación especializada en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، بإمكان الدول اﻷفريقية أن تفرد جانبا أو تحدد وحدات تكون على أهبة الاستعداد لتعطى تدريبا متخصصا في مجال عمليات حفظ السلام. |
El Programa mundial de capacitación en población y desarrollo brindó capacitación especializada a unos 85 profesionales de nivel medio de 59 países en desarrollo, sólo en 1993. | UN | وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٨٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٥٩ بلدا ناميا في عام ١٩٩٣ وحده. |
Hay instituciones de formación que ofrecen capacitación especializada para satisfacer las necesidades de una sola organización, mientras que otras ofrecen capacitación para atender a las necesidades de varias organizaciones o incluso de todo el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | فهناك مثلا مؤسسات تدريبية تقدم تدريبا متخصصا يلبي احتياجات منظمة بعينها، بينما تقدم مؤسسات أخرى تدريبا موجها نحو تلبية احتياجات عدة مؤسسات أو حتى لتلبية احتياجات منظمة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Sus miembros recibieron formación especializada en el manejo de materiales peligrosos, gestión de las crisis y extinción de incendios. | UN | وقد تلقى أفراده تدريبا متخصصا على التعامل مع المواد الخطرة وإدارة الكوارث ومكافحة الحرائق. |
Cada vez con mayor frecuencia, los países ofrecen formación especializada o crean dependencias especiales para ocuparse de esos delitos. | UN | وتوفر البلدان على نحو متزايد تدريبا متخصصا أو أنشأت وحدات مخصصة لمعالجة هذه الجرائم. |
Si las empresas aplican procedimientos técnicos nuevos que exigen una formación especializada del personal obrero, la región valona interviene en el costo de la capacitación durante un máximo de dos años. | UN | وفيما يتعلق بالشركات التي تقوم بتنفيذ عمليات تقنية جديدة تتطلب تدريبا متخصصا من جانب العمال، يسهم اﻹقليم الفالوني في تكلفة تدريبهم لمدة سنتين كحد أقصى. |
Si bien no se opone al empleo de personal independiente capacitado, la delegación de China estima que es un derroche no emplear a jóvenes capacitados a quienes se ha impartido formación especializada. | UN | وأكد أن وفده لا يعترض على الاستعانة بالموظفين المستقلين المقتدرين ولكنه يشعر أن عدم توظيف الشبان المؤهلين الذين تدربوا تدريبا متخصصا يعتبر مضيعة للموارد. |
Adoptaron proyectos de ley contra la violencia familiar, abrieron refugios para las víctimas e impartieron formación especializada a los agentes de policía y los trabajadores sociales. | UN | وقد اعتمدت مشاريع قوانين لمكافحة العنف الأسري، وافتتحت مراكز إيواء للضحايا وقدمت تدريبا متخصصا لرجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين. |
Además, la Oficina de Asistencia Judicial del Departamento de Justicia, mediante el programa de capacitación para actividades estatales y locales contra el terrorismo, imparte formación especializada a personal de servicios de mantenimiento de la ley en la lucha contra el terrorismo y las actividades delictivas extremistas. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر مكتب المساعدة في مجال العدالة التابع لمكتب برنامج العدالة، وزارة العدل، من خلال برنامج التدريب على مكافحة الإرهاب على مستوى الولايات والمستوى المحلي، تدريبا متخصصا لأفراد إنفاذ القانون في مجال مكافحة الإرهاب والنشاط الإجرامي المتطرف. |
Además, 50 agentes de la Policía Nacional de Liberia recibieron instrucción especializada en distintos aspectos de las tareas policiales en Ghana y en Egipto, mientras que otros tres agentes están participando en un programa para cadetes de seis meses de duración, en Ghana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 50 ضابطا من الشرطة الوطنية الليبرية تدريبا متخصصا في مختلف جوانب أعمال الشرطة في غانا ومصر، ويلتحق 3 عناصر حاليا في برنامج للطلاب الضباط في غانا لمدة ستة أشهر. |