ويكيبيديا

    "تدريبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su formación
        
    • su capacitación
        
    • su adiestramiento
        
    • entrenarla
        
    • la formación
        
    • su entrenamiento
        
    • entrenada
        
    • capacitación de
        
    • de formación
        
    • han recibido capacitación
        
    • proporcionándoles adiestramiento
        
    • entrenado
        
    • prácticas
        
    • entrenando
        
    • capacitadas
        
    El programa se empezó a diseñar en el tercer trimestre de 2006 y el primer grupo de participantes iniciará su formación a fines de 2007. UN وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007.
    Gracias al apoyo del personal de las Naciones Unidas y de los países amigos, su capacitación continúa de manera satisfactoria. UN فبفضل مساعدة موظفي اﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة يجري تدريبها بصورة مرضية.
    Un segundo contingente pluriétnico integrado por 26 oficiales, incluida una mujer, ha concluido su adiestramiento y está a la espera de ser desplegado. UN وثمة وحدة ثانية متعددة الأعراق تتألف من 26 ضابطا، من بينهم ضابطة، أنهت تدريبها وتنتظر عملية نشرها.
    No sabe lo terca que es y lo difícil que fue entrenarla. Open Subtitles أنت لا تعلم كم هى عنيدة كيف كان تدريبها صعباً
    En Malawi se ha ampliado la formación de profesionales de la salud pero es muy difícil retenerlos en el país. UN فقد وسعت ملاوي تدريبها للعاملين في المجال الصحي، لكنها تواجه مشاكل رئيسية في الاحتفاظ بالموظفين في البلد.
    Millones de dólares se gastaron en su entrenamiento, y hablando francamente, un delfin entrenado como este es una amenaza a los civiles. Open Subtitles تم إنفاق ملايين الدولارات على تدريبها وبصراحة, دلفيناً مدرباً مثلها تشكل تهديداً على المدنيين
    A una chica entrenada y que cumple con su deber, le está prohibido enamorarse. Open Subtitles فتاة: تدريبها وواجبها يمنعها من الوقوع في الحب
    La capacitación de la fuerza de seguridad presidencial está previsto que comience el 3 de abril de 1995. UN ومن المقرر أن تتلقى قوات اﻷمن التابعة للقصر الرئاسي تدريبها بداية من ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Alguien obviamente poner un montón de tiempo y dinero en su formación. Open Subtitles شخص ما صرف الكثر من الوقت والمال من أجل تدريبها
    Pero no tienes ni su formación ni sus habilidades. Open Subtitles لكنّك لا تملك تدريبها أو مجموعة مهاراتها.
    Concentra su capacitación en mejorar la productividad y la eficiencia. UN وتركز تدريبها على تحسين الانتاجية والكفاءة.
    El proyecto tiene por objeto empoderar a las mujeres rurales mediante su capacitación en competencias profesionales para que logren la independencia económica. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المرأة الريفية من خلال تدريبها على اكتساب مهارات تحقق بها استقلالها الاقتصادي.
    Dichas brigadas se destacarían cerca de las unidades de la MONUC, lo que facilitaría su adiestramiento para la realización de operaciones conjuntas. UN وستتمركز تلك الأولوية بالقرب من وحدات البعثة بغرض تيسير تدريبها على العمليات المشتركة.
    31. El primer contingente de 102 gendarmes concluyó su adiestramiento en noviembre de 1994. UN ٣١ - وأكملت الوحدة اﻷولى، وقوامها ١٠٢ من جنود الدرك، تدريبها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Desearía que hubiera esperado hasta que tuvieramos la oportunidad de entrenarla. Open Subtitles كنت اتمنى لو انها انتظرت حتى يتسنى لنا فرصة تدريبها
    De la formación, que se imparte en el servicio, se encargan, entre otros, oficiales de las policías noruega y sueca en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Ella no lo ha mencionado. Y sólo la estoy ayudando en su entrenamiento. Open Subtitles لم تاتي بذكرها وانا فقط اساعدها في تدريبها
    Creo que podría estar entrenada en técnicas de contraespionaje. Open Subtitles اعتقد انها ربما تم تدريبها في تقنيات مكافحة التجسس
    Adicionalmente, China intensificará la capacitación de profesionales afganos, realizará más proyectos y prestará asistencia al país en aquellos ámbitos en que más la necesite. UN وفضلاً عن ذلك، ستواصل الصين تكثيف تدريبها للمتخصصين الأفغان وتنفيذ مزيد من المشاريع، وتقديم المساعدة لأكثر قطاعات البلد احتياجاً لها.
    2) Ha impedido que personal nacional pueda participar en cursos de formación especializados para perfeccionarse y capacitarse en todas las esferas industriales. UN ٢ - عدم تمكن القطاع من إيفاد العناصر الوطنية في دورات تدريبية متخصصة لزيادة تدريبها وتأهيلها في كافة المجالات الصناعية.
    Como se indicó en informes anteriores, las organizaciones de derechos humanos existentes en los distritos se han reestructurado para constituir comités de derechos humanos y han recibido capacitación. UN وكما ورد في التقارير السابقة، أعاد القسم هيكلة منظمات حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات لتصبح لجان حقوق الإنسان وتولّى تدريبها.
    Ella tiene profesores profesionales para sus prácticas ya sea para instrumentos o danza. Open Subtitles لديها معلمون محترفون لدورات تدريبها سواء للآلات الموسيقية أو الرقص
    Por lo que es necesario, que todos empecemos a sacrificarnos, para que ella puede continuar entrenando sin ningún retraso Open Subtitles لذلك فقد أصبح من الضروري .. بـ النسبة لمـا ضحى الجميعُ من أجله قبلاً أن تُكمـل تدريبها دون تـأخير
    Organizaciones no gubernamentales capacitadas en técnicas de investigación en todas las provincias UN منظمة غير حكومية تم تدريبها في جميع المقاطعات في مجال تقنيات التحقيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد