Había una gran necesidad de apoyo financiero y el superintendente pidió encarecidamente que se facilitara, entre otras cosas, formación profesional a los presos. | UN | وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية. |
Había una gran necesidad de apoyo financiero y el superintendente pidió encarecidamente que se facilitara, entre otras cosas, formación profesional a los presos. | UN | وثمة حاجة كبيرة لدعم مالي، ولهذا وجه مأمور السجن نداء قويا، لتوفير برامج عديدة للسجناء بضمنها برامج تدريبية مهنية. |
Además, las madres solteras inmigrantes pueden tomar parte en cursos de formación profesional que facilitan su integración laboral. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة. |
porcentaje de los cuales: siguieron cursos de formación profesional o complementaria durante cinco años | UN | من ذلك: مَن درس في دورات تدريبية مهنية أو تكميلية خلال ٥ سنوات |
En reformatorios sociales de Arbil y Dehok se impartieron cursos de formación profesional a 140 niños que habían tenido problemas con la ley. | UN | وتم تنظيم دورات تدريبية مهنية في الإصلاحيات الاجتماعية في إربيل ودهوك لفائدة 140 طفلا ارتكبوا مخالفات قانونية. |
Además, se ofrecen servicios de formación profesional a las mujeres de las zonas rurales que no han podido asistir a instituciones de enseñanza superior. | UN | وفضلا عن ذلك، يتم تقديم دورات تدريبية مهنية للنساء في المناطق الريفية اللائي لم يستطعن الالتحاق بالتعليم العالي. |
:: Introducción de cursos de formación profesional en francés; | UN | تنفيذ دورات تدريبية مهنية للناطقين بالفرنسية |
Se imparte formación profesional, programas de educación y diversos servicios para diferentes clases de prisioneros, con independencia de su sexo. | UN | وتقدم برامج تدريبية مهنية وتعليمية وخدمات متنوعة لمختلف فئات السجناء، بصرف النظر عن جنسهم. |
Por lo que respecta a los programas de enriquecimiento humano, en 1998 se concedieron becas a 820 profesionales palestinos, lo que les permitió participar en varios cursos de formación profesional celebrados en Israel y en las zonas administradas por la Autoridad Palestina. | UN | وفيما يتعلق ببرامج التنمية البشرية، تم في عام ١٩٩٩ منح زمالات لمهنيين فلسطينيين بلغ عددهم ٨٢٠ فردا، تمكنهم من المشاركة في دورات تدريبية مهنية مختلفة نظمت سواء في إسرائيل أو في المناطق التي تديرها السلطة الفلسطينية. |
Las organizaciones no gubernamentales también han emprendido trabajos innovadores en la formulación de programas de formación profesional no tradicionales, programas de alfabetización funcional con una perspectiva de género y programas de sensibilización en cuanto al género. | UN | كما اضطلعت المنظمات غير الحكومية بأعمال رائدة في مجال تطوير برامج تدريبية مهنية غير تقليدية، وبرامج وظيفية لمحو اﻷمية بمنظور يراعي نوع الجنس، وبرامج توعية تراعي نوع الجنس. |
Número de personas que asistieron a cursos de formación profesional y recibieron su diploma | UN | 4-6 عدد الأشخاص الملتحقين بدورات تدريبية مهنية ويجرى اعتمادهم |
Sus actividades prioritarias consisten en prevenir el trabajo infantil y retirar a los niños del lugar de trabajo con miras a reinsertarlos en la escuela o en los centros de formación profesional. | UN | وتركز الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها هذه اللجان على منع عمل الأطفال وإخراج الأطفال من أماكن العمل بهدف إعادة إدماجهم في المدارس أو في مراكز تدريبية مهنية. |
En 2009 se creó un " Centro de formación correccional para niños " para los jóvenes en situaciones de riesgo que ofrece programas de preparación para la vida y formación profesional. | UN | وفي عام 2009، أُنشئ " مركز تدريب إصلاحي للأطفال " ؛ وهذا المركز مخصص للشباب المعرضين للخطر وهو يقدم برامج ودورات تدريبية مهنية لتنمية المهارات الحياتية. |
En 2009 se creó un " Centro de formación correccional para niños " para los jóvenes en situaciones de riesgo que ofrece programas de preparación para la vida y formación profesional. | UN | وفي عام 2009، أُنشئ " مركز تدريب إصلاحي للأطفال " ؛ وهذا المركز مخصص للشباب المعرضين للخطر وهو يقدم برامج ودورات تدريبية مهنية لتنمية المهارات الحياتية. |
Se organizan cursos de formación profesional para niñas y mujeres que quedaron al margen del sistema educativo oficial a fin de que adquieran conocimientos teóricos y prácticos en diversos ámbitos profesionales. | UN | كما تنظم حلقات تدريبية مهنية للفتيات والنساء اللائي تركن نظام التعليم الرسمي، وذلك لإكسابهن مهارات ومعارف في مختلف المجالات المهنية. |
Sírvanse también informar sobre la formación profesional que reciben las mujeres que hasta entonces se han dedicado a realizar esta práctica para poder contar con actividades alternativas de generación de ingresos. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية دورات تدريبية مهنية تنظم لفائدة المرأة التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بغية إيجاد أنشطة بديلة مدرة للدخل. |
166. Antes de habilitar el OKIT, los funcionarios participaron en un curso de formación profesional exhaustivo. | UN | 166- وقبل إطلاق خدمة هاتف الاستعلام، تلقى موظفو المصلحة دورة تدريبية مهنية مكتملة. |
Como parte de la iniciativa para modernizar la educación religiosa, se han introducido cursos de formación profesional en 100 madrasas y cursos de especialización sobre cuatro disciplinas diferentes en 31 madrasas. | UN | وفي إطار مبادرة تحديث التعليم الديني، أجريت دورات تدريبية مهنية في 100 مدرسة دينية واعتُمدت دورات التخرج في أربعة تخصصات مختلفة في 31 مدرسة دينية لكل تخصص. |
29. El Gobierno ha puesto en marcha programas de formación profesional para lograr una mano de obra calificada y semicalificada. | UN | 29- نفّذت الحكومة برامج تدريبية مهنية لتوفير يد عاملة ماهرة أو شبه ماهرة. |
No había fondos en el presupuesto ordinario para iniciar otros cursos de capacitación profesional. | UN | ولم يمكن إتاحة أموال من الميزانية العادية ﻹدخال دورات تدريبية مهنية إضافية. |
Las mujeres también tienen acceso a prestaciones por desempleo, orientación profesional y programas de pasantías para jóvenes, y la mayoría de los servicios de salud son de carácter gratuito. | UN | ويمكن للمرأة أيضا الحصول على تعويض عن البطالة، ومساعدة مهنية، ومتابعة برامج تدريبية مهنية تستهدف الشباب، في حين أن معظم الخدمات الصحية متوفرة مجانا. |
El OOPS continuó colaborando con la Autoridad Palestina en el ofrecimiento de cursos de capacitación profesional de corta duración para presos que habían sido puestos en libertad en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية. |