ويكيبيديا

    "تدريب أفراد الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacitación de la policía
        
    • adiestramiento de la policía
        
    • de formación de la policía
        
    • capacitación de agentes de policía
        
    • capacitación del personal policial
        
    • capacitación de los oficiales de la policía
        
    • formando a la policía
        
    • capacitar a los policías
        
    • los oficiales de policía
        
    • formación de los policías
        
    • formación de agentes de policía
        
    • formación de los agentes de policía
        
    • impartidos a los agentes de policía
        
    • formación de las fuerzas de policía
        
    • impartir capacitación a los policías
        
    La capacitación de la policía ha disminuido durante el período del que se informa debido a la escasez de fondos de los donantes. UN وتراجع تدريب أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قلة الأموال المقدَّمة من المانحين.
    capacitación de la policía Nacional del Afganistán, la Policía de fronteras del Afganistán y la Policía de lucha contra los estupefacientes UN تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية وشرطة الحدود الأفغانية وشرطة مكافحة المخدرات
    Están en marcha actividades de capacitación de la policía en técnicas forenses y de investigación. UN ويجري حاليا تدريب أفراد الشرطة على أساليب التحقيق والاستدلال الجنائي.
    adiestramiento de la policía Nacional de Liberia por la UNMIL UN تدريب أفراد الشرطة الوطنية الليبرية بواسطة البعثة
    Ha habido avances concretos en la capacitación de la policía Nacional Haitiana. UN وهناك تقدم كبير وملموس في تدريب أفراد الشرطة الهايتية.
    capacitación de la policía en el respeto de los derechos humanos UN تدريب أفراد الشرطة على احترام حقوق الإنسان
    capacitación de la policía en el respeto de los derechos humanos UN تدريب أفراد الشرطة على احترام حقوق الإنسان
    1.1.3 La capacitación de la policía está bajo control local UN 1-1-3 تدريب أفراد الشرطة تحت المراقبة المحلية
    También celebra que el Código de la Niñez y de la Adolescencia disponga la prestación de asistencia psicológica a los niños víctimas de cualquier delito, así como la capacitación de la policía para entrevistar a las víctimas y el establecimiento de condiciones especiales en el juicio para este tipo de casos. UN وترحب أيضاً بكون قانون الأطفال والمراهقين ينصّ على تقديم المساعدة النفسية للأطفال ضحايا أي جريمة، فضلاً عن تدريب أفراد الشرطة على استجواب الضحايا وتهيئة ظروف خاصة لجلسات المحاكمة.
    Este aumento puede, sin embargo, deberse a factores como la disminución de la tolerancia ante este tipo de violencia o a una mayor disposición para denunciar, como resultado de las campañas de concienciación pública, así como de una mejor capacitación de la policía. UN ومع ذلك قد تعكس هذه الزيادة عوامل مثل التسامح بدرجة أقل مع مثل هذا العنف والرغبة المتزايدة في الإبلاغ عنه كنتيجة لحملات التوعية العامة، فضلا عن تدريب أفراد الشرطة على نحو أفضل.
    Con ese fin, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) presta apoyo en el adiestramiento de la policía nacional y del ejército. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدعم تدريب أفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسنغاني
    :: capacitación de agentes de policía sobre directrices para el uso de la fuerza e incorporación de una perspectiva de género en sus actividades UN :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وأداء مهامهم بأسلوب يراعي المنظور الجنساني
    La capacitación del personal policial del Gobierno Nacional de Transición se considera prioritaria. UN ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات.
    Sobre el terreno y en Puerto Príncipe, los observadores de la Misión trabajaron con los policías civiles en la capacitación de los oficiales de la policía Nacional de Haití. UN وعمل مراقبو البعثة في الميدان وفي بور أو برانس، مع الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في مجال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية.
    El Estado Parte debería adoptar urgentemente medidas para reducir el número de casos de violencia doméstica, en particular formando a la policía, los agentes del orden y el personal sanitario en la investigación y el tratamiento de los casos de violencia doméstica. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من حالات العنف المنزلي، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الصحيين، بغية التحقيق في حالات العنف المنزلي ومعالجتها.
    Para capacitar a los policías que ya estaban en el servicio en la época de entrada en vigor de la ley, así como a los miembros del Ministerio Público, se ofreció una capacitación específica a los responsables de equipos que, a su vez, transmiten sus conocimientos a sus colaboradores y colaboradoras. UN وبغية تدريب أفراد الشرطة الذين كانوا يعملون لدى بدء سريان القانون، إلى جانب تدريب أعضاء النيابة العامة، تقرّر تقديم تدريب محدّد لمسؤولي الأفرقة، ممن يقومون بدورهم بنقل خبرتهم إلى من يعاونونهم من الذكور والإناث.
    La oradora sugiere que no se está impartiendo una formación suficiente sobre la necesidad de asegurar la igualdad entre los sexos a los oficiales de policía encargados de reprimir esos delitos, que en su mayoría son hombres. UN وقالت إن تدريب أفراد الشرطة في مجال التوعية الجنسانية غير كافٍ للتعامل مع هذه الحوادث، حيث إن معظمهم من الذكور.
    Además, durante la formación de los policías es conveniente incluir un aspecto importante relacionado con el respeto de los derechos de la mujer. UN ويجب أيضا أن يتضمن تدريب أفراد الشرطة باباً خاصاً يتناول احترام حقوق المرأة.
    El país anfitrión debería intensificar la formación de agentes de policía y seguridad y de funcionarios de aduanas y control de fronteras, a fin de que respeten plenamente las prerrogativas e inmunidades diplomáticas. UN وينبغي أن تكثف الدولة المضيفة تدريب أفراد الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغرض كفالة الاحترام الكامل للامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Sudáfrica también pidió aclaraciones sobre las prácticas óptimas en materia de derechos humanos incorporadas en los programas de formación de los agentes de policía y del personal penitenciario. UN واستوضحت جنوب أفريقيا أيضاً عن الممارسات الفُضلى في مجال حقوق الإنسان التي أُدرجت في برامج تدريب أفراد الشرطة وموظفي السجون.
    22. Si bien toma nota de la inclusión de un módulo específico dedicado a la Convención en los programas de capacitación de las fuerzas armadas, el Comité señala su preocupación ante el hecho de que los programas impartidos a los agentes de policía no incluyan formación específica sobre las disposiciones de la Convención. UN 22- تحيط اللجنة علماً بتضمين برامج تدريب القوات المسلحة مجموعة تعليمية خاصة بالاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها لأن برامج تدريب أفراد الشرطة لا تتضمن تدريباً محدداً على أحكام الاتفاقية.
    Advirtiendo el empleo de una fuerza excesiva por la policía, alentó al Estado a que reforzara la formación de las fuerzas de policía en materia de derechos humanos. UN وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    A este respecto, alienta al Estado parte a impartir capacitación a los policías y otros agentes del orden, así como fiscales y jueces, en estricta aplicación de las leyes contra la corrupción, exija a las autoridades públicas, en la legislación y en la práctica, que actúen de forma transparente y garanticen que los casos de la fiscalía sean llevados ante la justicia. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تدريب أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، فضلاً عن المدعين العامين والقضاة على التطبيق الصارم لقوانين مكافحة الفساد، بغية مطالبة السلطات العامة، في مجالي القانون والممارسة، بالعمل بشفافية، وضمان إحالة القضايا إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد