capacitación especializada en Materia de Juez de Ejecución de Sanciones Penales | UN | تدريب متخصص في إطار وظيفة قاضي تنفيذ العقوبات الجنائية |
Aunque cerca de 250 agentes han recibido ya capacitación especializada en materia de control de tránsito y finanzas, ambas divisiones están aún lejos de funcionar plenamente. | UN | وعلى الرغم من أن قرابة ٢٥٠ فردا قد حصل بالفعل على تدريب متخصص في مجالي مراقبة حركة المرور والشؤون المالية فكلتا الشعبتين أبعد ما تكون عن دخول حيز العمل بكامل طاقتها. |
A este respecto, se proporcionará capacitación especializada en la protección de niños y mujeres al personal civil y militar que participe en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. | UN | وفي هذا الصدد سيتم توفير تدريب متخصص في مجالي حماية الأطفال والقضايا الجنسانية للمدنيين والعسكريين الذين سيشاركون في عملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
formación especializada en tecnologías de las comunicaciones | UN | تدريب متخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات |
Algunos funcionarios sugirieron que en las delegaciones especializadas en atención a la mujer haya una unidad del Instituto Médico Forense, con formación especializada en casos de violencia contra la mujer. | UN | واقترح بعض المسؤولين أن تكون هناك وحدة تابعة لمعهد الطب الشرعي، بها تدريب متخصص في مجال معالجة العنف ضد النساء، وتكون ملحقة بأقسام الشرطة النسائية. |
El personal de la Dependencia recibe periódicamente formación especializada sobre métodos y tendencias de las actividades de inteligencia, proporcionada por organismos similares de otros países. | UN | ويحصل موظفو الوحدة بانتظام على تدريب متخصص في طرائق الاستخبارات واتجاهاتها من الهيئات المماثلة في بلدان أخرى. |
Los agentes de la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) que prestan servicios dentro del sistema penitenciario aún no han recibido ninguna capacitación especializada en lo referente al trabajo correccional. | UN | ولم يتلق ضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي العاملون في السجون أي تدريب متخصص في مجال العمل الإصلاحي حتى الآن. |
capacitación especializada en materia de comunicaciones | UN | إجراء تدريب متخصص في مجال الاتصالات |
capacitación especializada en materia de comunicaciones | UN | تدريب متخصص في مجال الاتصالات |
Recomendación III a). Debería establecerse una lista de personal preseleccionado al que se haya impartido capacitación especializada en los componentes administrativo, financiero, logístico y electoral. | UN | التوصية ٣ )أ( - ينبغي وضع قائمة معتمدة سلفا بالموظفين ممن لديهم تدريب متخصص في العناصر اﻹدارية والمالية والمتعلقة بالسوقيات والانتخابات. |
Entre las iniciativas mencionadas se encontraban la capacitación en materia de nuevas tecnologías para mujeres desempleadas en Grecia, la instalación de centros comerciales electrónicos y el desarrollo de tecnología informática en beneficio de las mujeres, en particular las artesanas, en Marruecos y la capacitación especializada en tecnología de la información y las comunicaciones para mujeres rurales en el Uruguay. | UN | وشملت المبادرات توفير التدريب للعاطلات عن العمل على استخدام تكنولوجيا جديدة في اليونان؛ وإنشاء مراكز تجارية إلكترونية وتطوير تكنولوجيا حاسوبية تستفيد منها النساء، لا سيما الصانعات التقليديات في المغرب؛ وتوفير تدريب متخصص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للريفيات في أوروغواي. |
En general, muchas instituciones estatales siguen dependiendo de asesores internacionales para funcionar eficazmente, en especial las de los sectores de la justicia y las finanzas, en que hace falta capacitación especializada en derecho, contabilidad y auditoría para generar conocimientos y aptitudes profesionales. | UN | وبصفة عامة لا يزال كثير من مؤسسات الدولة يعتمد على المستشارين الدوليين للعمل بكفاءة. ويتجلى ذلك بوضوح أكبر في قطاعي المالية والعدل، حيث تدعو الحاجة إلى تدريب متخصص في مجالات القانون والمحاسبة ومراجعة الحسابات، لاكتساب المعارف والمهارات المهنية. |
capacitación especializada en aviación | UN | تدريب متخصص في الطيران |
57. El combate a la delincuencia va de la mano con el respeto a los DDHH, por lo que los integrantes de nuestra Policía Nacional reciben capacitación especializada en esta área desde su formación en la Escuela de Policía. | UN | 57- ولا تنفصل جهود مكافحة الجريمة عن مبدأ احترام حقوق الإنسان، ولذلك فإن أفراد قوات الشرطة الوطنية يحصلون على تدريب متخصص في هذا المجال، ابتداءً من أكاديمية الشرطة وبشكل مستمر بعد ذلك. |
Los cursos avanzados proporcionan a los adultos formación especializada en sus profesiones actuales o en una nueva profesión. | UN | وترمي الدورات المتقدمة إلى تزويد الكبار بتعليم يفضي إلى تدريب متخصص في مهنهم الحالية أو في مهنة جديدة. |
- formación especializada en la enseñanza a personas sordas en el Centro cristiano de formación de docentes sordos de Ibadán (Nigeria). | UN | :: تدريب متخصص في تعليم الصم بالمركز المسيحي لتدريب المدرسين الصم في إبادان بنيجيريا. |
Dicha persona tenía un irregular historial de empleo y no tenía ninguna formación especializada en el equipo técnico que trataba de adquirir. | UN | ولهذا الشخص سجل مهني ينطوي على مخالفات، ولم يكن له أي تدريب متخصص في المعدات الهندسية التي كان يسعى لشرائها. |
También se ofrecía a los agentes de policía formación especializada en la lucha contra la discriminación, la prevención de la tortura, la mano de obra infantil, los derechos de los migrantes y los procedimientos para conceder el asilo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم إلى أفراد الشرطة تدريب متخصص في مجالات عدم التمييز ومنع التعذيب وعمل الأطفال وحقوق المهاجرين وإجراءات اللجوء. |
Formación especializada en: | UN | تدريب متخصص في: |
Sin embargo, aún es más importante la necesidad de que el personal de las Naciones Unidas reciba formación especializada sobre todos los aspectos relativos a la selección y gestión de los asociados en la aplicación. | UN | والأهم من ذلك هو أن موظفي الأمم المتحدة يحتاجون إلى تلقي تدريب متخصص في جميع النواحي المتعلقة باختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم. |
En relación con las necesidades de fomento de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística de los países en desarrollo, en la reunión se había acordado que, tras la elaboración de una lista de indicadores básicos, se necesitaba una formación especializada para medir las TIC. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية بالبلدان النامية في مجال بناء القدرات، فقد اتفق الاجتماع على أنه، عقب وضع قائمة المؤشرات الرئيسية، يلزم توفير تدريب متخصص في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para impartir capacitación especializada sobre trata a los agentes de policía, guardias de fronteras y miembros de la judicatura, y sobre la eficacia de las medidas en cuestión. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير تدريب متخصص في مجال الاتجار لأفراد الشرطة وحرس الحدود والسلطة القضائية، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير. |