ويكيبيديا

    "تدريجيا للقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progresivo del derecho internacional
        
    El proyecto contiene también otras normas que, no reflejando prácticas generalmente observadas hasta el presente por los Estados, podrían constituir un desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ويتضمن المشروع أيضا قواعد قد تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي ﻷنها لا تعكس الممارسة العامة التي تتبعها الدول حتى اﻵن.
    A ese respecto, se indicó que esas propuestas eran una expresión del desarrollo progresivo del derecho internacional en ese ámbito. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    No cabe duda de que su formulación actual no es exponente del derecho consuetudinario ni de la práctica de los Estados, sino que constituye un desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وفي شكله الحالي، لم يعكس المشروع بوضوح القانون العرفي أو ممارسات الدول ولكنه يشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    El resto de los artículos podrían considerarse de lege ferenda o un desarrollo progresivo del derecho internacional. UN أما الجزء المتبقي من المواد فيمكن اعتباره قانونا منشودا أو تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    Por otra parte, el artículo 27 era un caso de desarrollo progresivo del derecho internacional, pero era una disposición que reflejaba cierta vacilación en ir demasiado lejos. UN وأشير من جهة أخرى إلى أن المادة 27 تمثل تطويراً تدريجيا للقانون الدولي لكنها تظهر قدراً من التردد خشية الذهاب إلى ما هو أبعد من اللازم.
    El FMI no ve base o fundamento para que la Comisión sugiera que la inclusión de esa disposición constituye codificación o desarrollo progresivo del derecho internacional en esta esfera. UN ولا يرى الصندوق أساسا أو مبررا لقول اللجنة بأن إدراج هذا الحكم يمثل إما تدوينا وإما تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في هذا المجال.
    Es importante establecer una diferencia entre las disposiciones de los artículos que codifican la costumbre internacional, a los que de manera abrumadora hacen referencia los tribunales y los diplomáticos, y lo que constituye desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ومن المهم التفريق بين أحكام المواد التي تدون الأعراف الدولية وهي التي يُشار إليها بشكل كاسح من جانب المحاكم والدبلوماسيين، وتلك التي تُشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN 25 - رحبت بعض الوفود بتخويل الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين في مشروع المادة 8 باعتباره تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    Aunque la CDI ha tratado de aclarar el texto de los dos proyectos de artículos en sus comentarios respectivos, incluso mediante referencias y explicaciones basadas en la jurisprudencia regional pertinente, hay muy poca práctica de los Estados en ese ámbito y los proyectos de artículos constituyen en consecuencia un desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ورغم أن اللجنة سعت إلى إيضاح نص مشروعي المادتين في الشرحين المتعلقين بهما، بما في ذلك من خلال المراجع والإيضاحات القائمة على الولاية القضائية الإقليمية ذات الصلة، فإن ممارسات الدول محدودة في هذا المجال ومن ثم تشكِّـل مشاريع المواد تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    Su inclusión motivó que los elementos de la parte V que constituían un desarrollo progresivo del derecho internacional fueran aceptados por la Conferencia de Viena. " UN وقد شكل إدراج هذه الأحكام أساسا لقبول مؤتمر فيينا لعناصر الباب الخامس، التي تمثل تطورا تدريجيا للقانون الدولي " ().
    El artículo 7 del proyecto representa un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que estipula excepciones a la norma tradicional de que sólo los nacionales se pueden beneficiar del ejercicio de la protección diplomática, al ampliarla a los apátridas y a los refugiados. UN 17 - وأشار إلى أن مشروع المادة 7 يمثل تطورا تدريجيا للقانون الدولي في كونه ينص على استثناءات للقاعدة التقليدية التي تفيد بأن الرعايا هم فقط الذين قد يحق لهم الإفادة من ممارسة الحماية الدبلوماسية بتوسيع نطاق الحماية لتشمل الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    Respecto de los artículos 11 y 12, que se ocupan de la cuestión de los accionistas como sujetos independientes de la protección diplomática, Portugal considera que tal vez la protección que se les concede en el proyecto sea demasiado generosa, y entiende que se aparta del derecho internacional consuetudinario existente y, por tanto, no constituye un desarrollo " progresivo " del derecho internacional. UN 13 - وفيما يتعلق بالمادتين 11 و 12 الخاصتين بمسألة حملة الأسهم بوصفهم موضوعا مستقلا للحماية الدبلوماسية، قال إن البرتغال ترى أن الحماية التي يمنحها لهم مشروعا المادتان سخية للغاية، وتفهَّم أنها تتجاوز القانون الدولي العرفي القائم، ولذلك، فإنها لا تعتبر تطورا " تدريجيا " للقانون الدولي.
    Se señaló que podría considerarse que el proyecto de artículo 7 constituía un desarrollo progresivo del derecho internacional ya que se apartaba de la posición tradicional de no permitir, en el caso de nacionalidad múltiple, el ejercicio de la protección diplomática frente a un Estado del que la persona en cuestión fuera también nacional. UN 22 - لوحظ أن مشروع المادة 7 يمكن اعتباره تطويرا تدريجيا للقانون الدولي مادام يحيد عن الموقف التقليدي الذي لا يسمح، في حالة تعدد الجنسية، بممارسة الحماية الدبلوماسية ضد الدولة التي يكون الشخص المعني مواطنا من مواطنيها أيضا.
    Sin oponerse al proyecto de artículo 10, un grupo de Estados pide que en el comentario se indique si este constituye un desarrollo progresivo del derecho internacional en materia de expulsión de extranjeros. UN 39 - ورغم أن جماعة من الدول لا تعترض على مشروع المادة 10، فإنها تطالب بأن يورد في الشرح توضيح ما إذا كان يشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في موضوع طرد الأجانب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد