Hasta tanto no alcancemos ese objetivo de igualdad, debemos prestar nuestro pleno apoyo a las propuestas en que se invita a los países desarrollados a asistir y ayudar a los países en desarrollo. | UN | وإلى أن يتحقق هدف التكافؤ هذا، علينا أن نؤيد تأييداً كاملاً المقترحات التي تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى مساعدة البلدان النامية ومعاونتها. |
8. invita a los países desarrollados interesados a que apoyen la modalidad de la cooperación técnica entre los países en desarrollo por medio de sus actividades bilaterales de cooperación con los países en desarrollo interesados; | UN | ٨ - تدعو البلدان المتقدمة النمو المهتمة باﻷمر إلى دعم أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق أنشطتها الثنائية للتعاون مع البلدان النامية المهتمة باﻷمر؛ |
7. invita a los países desarrollados que sean Partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones pertinentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 7 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
El Grupo de los 77 exhorta a los países desarrollados a que adopten políticas económicas que favorezcan el crecimiento económico y aseguren una mayor estabilidad mundial, y reafirmen su voluntad política de obrar en pro del desarrollo. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى اعتماد سياسات اقتصادية تشجع على استئناف وتيرة النمو الاقتصادي وتكفل قدرا أكبر من الاستقرار في العالم أجمع وإلى إعادة تأكيد إرادتها السياسية للعمل على تحقيق التنمية. |
30. El Grupo de los 77 y China hacen hincapié en la necesidad de un esfuerzo rápido y creativo para resolver la parálisis, al mismo tiempo que exhorta a los países desarrollados a que se abstengan de adoptar medidas proteccionistas. | UN | 30 - وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين تؤكد ضرورة بذل جهود خلاقة على وجه السرعة للخروج من المأزق، بينما تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الامتناع عن التدابير الحمائية. |
Los países en desarrollo, que continúan ejecutando ambiciosos programas de reforma y reestructuración a pesar de las dificultades de la economía mundial, piden a los países desarrollados que respondan a sus esfuerzos prestándoles asistencia concreta, por ejemplo mayor acceso a los mercados y transferencia de tecnología. | UN | وأعلن أن البلدان النامية، التي مازالت تواصل الاضطلاع ببرامج طموحة ﻹعادة الهيكلة والاصلاح رغم المصاعب السائدة في الاقتصاد العالمي، تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى التجاوب مع جهودها بتقديم المساعدة الملموسة، بما في ذلك زيادة انفتاح اﻷسواق ونقل التكنولوجيا. |
7. invita a los países desarrollados que sean partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones pertinentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 7 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
9. invita a los países desarrollados que sean partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى، والمنظمات متعددة الأطراف، والقطاع الخاص، والمنظمات المعنية الأخرى، إلى توفير الموارد للبلدان النامية المتأثرة لتنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
10. invita a los países desarrollados que son partes en la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 10 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
10. invita a los países desarrollados que son partes en la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal; | UN | 10 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفـترة العشر سنوات؛ |
4. invita a los países desarrollados a proporcionar los medios financieros a los países en desarrollo, a través de sus mecanismos de cooperación en materia de desarrollo para permitirles elaborar nuevos productos de comercio justo, y asegurar que los consumidores tengan acceso a toda la información necesaria para tomar las decisiones correctas; | UN | 4 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى توفير موارد مالية للبلدان النامية عبر آلياتها للتعاون الإنمائي كي تستحدث منتجات جديدة للتجارة العادلة وتكفل أن تتاح للمستهلكين إمكانية الاطلاع على جميع المعلومات التي يحتاجونها لتكون اختياراتهم صحيحة؛ |
11. exhorta a los países desarrollados a que intensifiquen sus esfuerzos por alcanzar lo antes posible el objetivo convenido de destinar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo y a que destinen dentro de ese objetivo, cuando así se haya convenido, entre 0,15% y 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | ١١ - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تعزيز جهودها في تحقيق الهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة، والقيام في حدود ذلك الهدف بتخصيص من ٠,١٥ إلى ٠,٢٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي ﻷقل البلدان نموا؛ |
9. exhorta a los países desarrollados a que intensifiquen sus esfuerzos por alcanzar lo antes posible el objetivo convenido de destinar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo y a que destinen dentro de ese objetivo, cuando así se haya convenido, entre 0,15% y 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; | UN | " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تعزيز جهودها من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه المتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وأن تخصص حسب الاتفاق وضمن ذلك الهدف 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛ |
23. exhorta a los países desarrollados y al sistema de las Naciones Unidas a que apoyen la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, cuyo objetivo primordial es erradicar la pobreza y promover el desarrollo sostenible, basándose en la implicación y el liderazgo de los países africanos y en una alianza mejorada con la comunidad internacional; | UN | " 23 - تدعو البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي يتمثل هدفها الرئيسي في القضاء على الفقر وتقرير التنمية المستدامة على أساس الملكية والقيادة الأفريقية والشراكة المقررة مع المجتمع الدولي؛ |