invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda; | UN | ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛ |
3. invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda; | UN | " ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛ |
3. invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda; | UN | " ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين إلى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛ |
9. invita a los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 9 - تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل دربان على أوسع نطاق ممكن؛ |
4. pide a los Estados que prevean el establecimiento de tribunales de menores en sus respectivos sistemas de administración de justicia; | UN | ٤- تدعو الدول إلى أن تعمل على إنشاء محاكم لﻷحداث في نظم إقامة العدل فيها؛ |
Sin embargo, el apartado e) de ese párrafo de la resolución también exhorta a los Estados a que apliquen plenamente esos convenios y protocolos. | UN | إلا أن الفقرة الفرعية 3 (هـ) من القرار تدعو الدول إلى أن تنفذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا كاملا. |
9. invita a los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 9 - تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل دربان على أوسع نطاق ممكن؛ |
2. invita a los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 2- تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل ديربان على أوسع نطاق ممكن؛ |
2. invita a los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y el Programa de Acción de Durban; | UN | 2- تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل ديربان على أوسع نطاق ممكن؛ |
58. invita a los Estados a que establezcan una estrategia para luchar contra la deforestación, que tiene consecuencias dañinas para la humanidad y para todo el planeta; | UN | 58 - تدعو الدول إلى أن تضع استراتيجية لمكافحة التصحر الذي يسفر عن عواقب وخيمة بالنسبة للجنس البشري والكوكب بأسره على حد سواء؛ |
16. invita a los Estados a que consideren la posibilidad de prestar un apoyo activo a la Secretaría de las Naciones Unidas en los preparativos y la ejecución de los proyectos del Año mediante, entre otras cosas, contribuciones voluntarias financieras o de personal; | UN | " ١٦ - تدعو الدول إلى أن تنظر في تقديم الدعم الفعلي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في إعداد المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية وفي تنفيذها، بجملة وسائل من بينها التبرع باﻷموال أو المساهمة بالموظفين؛ |
3. invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda; | UN | ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر، من حيث اﻷرقام المطلقة والنسب المئوية، في عدد كبار السن المحتاجين إلى المساعدة؛ |
16. invita a los Estados a que consideren la prestación de un apoyo activo a la Secretaría en los preparativos y la ejecución de los proyectos del Año, entre otras cosas, mediante contribuciones voluntarias financieras o de personal; | UN | ١٦ - تدعو الدول إلى أن تنظر في تقديم الدعم الفعلي إلى اﻷمانة العامة في إعداد المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية وفي تنفيذها، بجملة وسائل من بينها التبرع باﻷموال أو المساهمة بالموظفين؛ |
24. invita a los Estados a que garanticen que la competencia de sus instituciones que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos incluya las cuestiones relacionadas con la lucha contra el racismo y la discriminación racial y a que promuevan la cooperación, la comprensión y el intercambio de experiencias entre ellas; | UN | ٤٢- تدعو الدول إلى أن يشمل اختصاص مؤسساتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسائل ترتبط بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تعزيز التعاون والتفاهم وتبادل الخبرات فيما بين هذه المؤسسات؛ |
11. invita a los Estados a que sigan participando activamente en las negociaciones que tengan lugar en el seno del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad; | UN | 11 - تدعو الدول إلى أن تواصل اشتراكها بنشاط في المفاوضات الجارية في إطار اللجنة المخصصة بوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛ |
11. invita a los Estados a que sigan participando activamente en las negociaciones que tengan lugar en el seno del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad; | UN | 11 - تدعو الدول إلى أن تواصل اشتراكها بنشاط في المفاوضات الجارية في إطار اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم؛ |
11. invita a los Estados a que, al elaborar sus informes para la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA incluyan información sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. invita a los Estados a que, al elaborar sus informes para la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA incluyan información sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
13. invita a los Estados a que mantengan y refuercen, según proceda, la cooperación internacional y la asistencia técnica que prestan a los países que aplican programas de erradicación de cultivos ilícitos y de desarrollo alternativo; | UN | " 13 - تدعو الدول إلى أن تواصل وتزيد، عند الاقتضاء، التعاون الدولي والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة؛ |
5. pide a los Estados que propongan como miembros y suplentes de la Subcomisión a expertos independientes de reconocida competencia en la esfera de los derechos humanos y que respeten plenamente la independencia de los miembros y suplentes elegidos; | UN | ٥- تدعو الدول إلى أن ترشح للعمل كأعضاء في اللجنة الفرعية ومناوبين خبراء مستقلين ممن يشهد لهم بالكفاءة في ميدان حقوق اﻹنسان، وإلى أن تحترم بالكامل استقلال اﻷعضاء والمناوبين المنتخبين؛ |
4. pide a los Estados que adopten todas las medidas necesarias, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional y las normas internacionales de derechos humanos, para prevenir, combatir y castigar los actos de toma de rehenes, incluso estrechando la cooperación internacional en esta materia; | UN | 4 - تدعو الدول إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
Por los motivos que acabo de señalar, Turquía no puede avalar algunas referencias a la Convención que se hacen en el proyecto de resolución, en particular en el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que se exhorta a los Estados a que se hagan partes en la Convención. | UN | وللأسباب التي بينتها بخطوط عامة قبل هنيهة، فإن تركيا لا يمكنها أن توافق على بعض الإشارات إلى الاتفاقية التي وردت في مشروع القرار، ولا سيما الفقرة 3 من المنطوق، التي تدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |