ويكيبيديا

    "تدعيم القدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer la capacidad nacional
        
    • fortalecer capacidades nacionales
        
    • reforzar las capacidades nacionales
        
    • fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • fortaleciendo la capacidad nacional
        
    • fortalecimiento de las capacidades nacionales
        
    • reforzar la capacidad nacional
        
    • fortalecer las capacidades nacionales
        
    • consolidar la capacidad nacional
        
    • fortalecer la capacidad de los países
        
    • Mejoramiento de las capacidades nacionales
        
    Se contribuyó así de manera considerable a fortalecer la capacidad nacional para encarar los problemas del medio ambiente marino de la región. UN وأسهم ذلك مساهمة كبيرة في تدعيم القدرات الوطنية على الاستجابة لمشاكل البيئة البحرية في المنطقة.
    Organiza cursos prácticos de capacitación destinados a fortalecer la capacidad nacional de tratar con las empresas transnacionales. UN تنظم حلقات العمل التدريبية بهدف تدعيم القدرات الوطنية على التعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    En el marco de AEO, la Red de información ambiental de África (AEIN) está destinada a fortalecer capacidades nacionales en materia de gestión de la información. UN 61 - في نطاق التقرير الثاني توقعات البيئة الأفريقية، تهدف الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إدارة المعلومات.
    Para que sea eficaz la coordinación debe establecerse tanto en el plano de la Organización como en el plano nacional; el Pakistán apoya los programas de asistencia puestos en práctica por el PNUFID para reforzar las capacidades nacionales. UN ولكى يكون البرنامج فعالا يتعين أن يكون هناك تنسيق داخل اﻷمم المتحدة وعلى الصعيد الوطني على حد السواء؛ ولذلك فإن باكستان تؤيد برامج المساعدة التي يقوم بها البرنامج التي تستهدف تدعيم القدرات الوطنية.
    Ecuador. fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك تدعيم القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك قرارات المجتمع المدني الوطني؛
    China. fortalecimiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; UN مشروع الصين - تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    En el marco del Programa se está colaborando con más de 60 países para reforzar la capacidad nacional de respuesta a las causas y a las consecuencias socioeconómicas de la epidemia. UN ويعمل البرنامج مع ٦٧ بلدا من أجل تدعيم القدرات الوطنية على الاستجابة لﻷسباب والنتائج الاقتصادية - الاجتماعية للوباء.
    Comprende formación, servicios de asesoramiento, investigación y actividades de desarrollo de redes para fortalecer las capacidades nacionales en el ámbito del comercio internacional. UN وهو يشتمل على توفير التدريب، والخدمات الاستشارية، وعلى جهود بحثية وجهود في مجال الربط الشبكي من أجل تدعيم القدرات الوطنية في ميدان التجارة الدولية.
    Por último, la UNODC contribuirá a fortalecer la capacidad nacional para recopilar y analizar datos sobre el tráfico de armas de fuego, a fin de analizar y determinar la distribución geográfica de ese fenómeno a nivel nacional, regional y mundial. UN وأخيراً، سيواصل المكتب تدعيم القدرات الوطنية على جمع وتحليل بيانات الاتجار بالأسلحة النارية، بغية تحليل هذه الظاهرة ورسم معالمها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    También se observó que el intercambio de conocimientos especializados entre los profesionales, en el plano tanto regional como internacional, era una forma fructífera de fortalecer la capacidad nacional y promover la cooperación internacional. UN وذُكر أيضاً أن تبادل الخبرات الفنية بين الاختصاصيين الممارسين، على الصعيدين الإقليمي والدولي، هو أسلوب مفيد في تدعيم القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي.
    La experiencia reciente en operaciones de socorro relacionadas con desastres naturales demuestra de manera convincente que es sumamente importante, y a la larga también eficaz en función de los costos, fortalecer la capacidad nacional y local para afrontar las consecuencias de esos desastres. UN وأن العبر المستقاة مؤخرا من عمليات اﻹغاثة المتصلة بالكوارث الطبيعية تدل بصورة مقنعة على أن تدعيم القدرات الوطنية والمحلية لمعالجة عواقب هذه الكوارث أمر يتسم باﻷهمية القصوى بل أنه فعال التكاليف على المدى الطويل.
    5. El Programa de Acción Mundial para los jóvenes se centra en particular en medidas para fortalecer la capacidad nacional en la esfera de la juventud y aumentar la calidad y la cantidad de las oportunidades al alcance de los jóvenes para la participación plena, efectiva y constructiva en la sociedad. UN ٥ - ويركز برنامج العمل على وجه الخصوص على تدابير تدعيم القدرات الوطنية في ميدان الشباب وزيادة الفرص المتاحة للشباب من حيث النوع والكم لتحقيق مشاركتهم الكاملة والفعالة والبناءة في المجتمع.
    Objetivo: fortalecer la capacidad nacional de los países de Europa oriental y sudoriental, el Cáucaso meridional y Asia central para aplicar con eficacia normas internacionales y buenas prácticas para preparar estadísticas económicas, sociales, demográficas y ambientales prestando especial atención a los indicadores para el seguimiento de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الهدف: تدعيم القدرات الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تطبيق المعايير الدولية والممارسات الجيدة بفعالية على إنتاج الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية، مع التركيز بوجه خاص على المؤشرات اللازمة لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a consolidar la paz financiando proyectos dirigidos a responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de los conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    2.23 El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuye a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. UN 2-23 وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية لتعزيز تسوية النـزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم خدمات إدارية ضرورية.
    Además, la secretaría prosiguió su apoyo institucional a Mongolia y empezó a prestarlo a Kirguistán, con objeto de reforzar las capacidades nacionales de preparación de programas nacionales de acción para combatir la desertificación y la sequía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمرت اﻷمانة في دعمها المؤسسي لمنغوليا وبدأت توفر الدعم المؤسسي لقيرغيزستان. ويهدف هذا الدعم إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إعداد برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    STP/99/AH/06 Santo Tomé y Príncipe. fortalecimiento de la capacidad nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN STP/99/AH/06 سان تومي وبرنسيبي، تدعيم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تدعيم القدرات الوطنية في ذلك المجال وقدرات المجتمع المدني الوطني؛
    Ecuador (ECU/99/AH/17). fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador. UN إكوادور (ECU/99/AH/17) - تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في الإكوادور.
    La Oficina del ACNUDH ha seguido llevando a cabo actividades de cooperación técnica destinadas a reforzar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos, y en particular la educación, la capacitación y las actividades de información pública en materia de derechos humanos. UN واصلت المفوضية أنشطة تعاونها التقني الهادفة إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    54. La Red de Información Ambiental de África del PNUMA, en el marco de Perspectivas del Medio Ambiente de África, se propone fortalecer las capacidades nacionales de tratamiento de la información en países de la región. UN 54 - تهدف شبكة معلومات البيئة في أفريقيا التابعة لليونيب، في إطار توقعات البيئة في أفريقيا، إلى تدعيم القدرات الوطنية على إدارة المعلومات في بلدان الإقليم.
    Finalidad principal: consolidar la capacidad nacional para fomentar la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لتطوير أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    RAS/99/AH/01 Mejoramiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: Planes de acción nacionales UN RAS/99/AH/01. تدعيم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: خطط العمل الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد